Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous trouvons parmi " (Frans → Engels) :

Nous nous trouvons parmi les ressources recommandées et les conseils scolaires les plus importants nous ont choisis, mais il n'y a pas, au ministère, de mécanisme qui vaut pour l'ensemble de la province.

We are in the recommended resources and in the largest school boards in those provinces; however, they do not have the province-wide mechanism in the ministry.


Cela varie parfois en fonction du taux de change, mais nous nous trouvons au sixième ou au septième rang pour les dépenses parmi les pays membres de l'OTAN.

It varies sometimes depending on exchange rates, but we are the sixth or seventh largest spender in NATO.


Parmi les citoyens qui n'ont pas voté, nous trouvons les groupes ayant plus de difficulté à participer à l'exercice électoral.

Among those who did not vote are the groups that have the most difficulty participating in the voting process.


Au Sénat américain, des organisations évaluent chaque année les personnalités les plus engagées vis-à-vis des libertés civiles, et chaque année, moi-même et, plus tard, le président Obama, nous trouvons parmi les quatre personnalités choisies.

In the United States Senate every year, organisations rate those most committed to civil liberties, and every year I – and later, President Obama – characterise one of those four people picked.


S'agissant des questions relatives aux droits fondamentaux, nous nous inquiétons profondément du fait que, parmi les questions qui ne semblent pas avoir été résolues au Conseil, nous trouvons le problème des protections procédurales.

In terms of the issues about fundamental rights, we are deeply concerned that one of the issues which does not seem to have been resolved in the Council is the question of procedural safeguards.


- (PT) Monsieur le Président, nous sommes tous familiers des problèmes socio-économiques auxquels fait face l’Union européenne. Ces problèmes génèrent des appréhensions parmi les citoyens de la plupart des États membres, en particulier de mon pays, le Portugal, où le chômage continue de croître, où nous nous trouvons au beau milieu d’une récession économique et où le gouffre qui nous sépare de la moyenne communautaire ne cesse de s ...[+++]

– (PT) Mr President, we are all familiar with the socio-economic problems facing the European Union, which are creating misgivings amongst the citizens of most Member States, and this is particularly true for my country, Portugal, where unemployment continues to grow, where we are in the midst of economic recession and where the gulf that separates us from the EU average is still increasing and the Commission is providing no investment to solve the problem of the deficit.


- (PT) Monsieur le Président, nous sommes tous familiers des problèmes socio-économiques auxquels fait face l’Union européenne. Ces problèmes génèrent des appréhensions parmi les citoyens de la plupart des États membres, en particulier de mon pays, le Portugal, où le chômage continue de croître, où nous nous trouvons au beau milieu d’une récession économique et où le gouffre qui nous sépare de la moyenne communautaire ne cesse de s ...[+++]

– (PT) Mr President, we are all familiar with the socio-economic problems facing the European Union, which are creating misgivings amongst the citizens of most Member States, and this is particularly true for my country, Portugal, where unemployment continues to grow, where we are in the midst of economic recession and where the gulf that separates us from the EU average is still increasing and the Commission is providing no investment to solve the problem of the deficit.


Parmi ces habitats, nous trouvons des vallées alluviales (Autriche, Belgique, Italie), des zones humides (Allemagne, Italie, Roumanie, Espagne, etc.), des pelouses (Allemagne, Suède, Royaume-Uni, Slovénie, etc.), des forêts (Autriche, Finlande, Lettonie, Grèce, etc.).

Among these habitats are alluvial valleys (Austria, Belgium, Italy), wetlands (Germany, Italy, Romania, Spain, etc.), grasslands (Germany, Sweden, UK, Slovenia, etc.), forests (Austria, Finland, Latvia, Greece, etc.).


Par ailleurs, je pense que nous devons être conscients que nous nous trouvons face à un conflit national de longue durée qui a imprégné les systèmes éducatifs de certains pays encourageant la haine parmi les plus jeunes générations, qui ne saurait évidemment trouver une solution miracle et que nous devons affronter avec persévérance.

On the other hand, I believe that we must be aware that we are faced with a national conflict, handed down from history, which has impregnated the education systems of some countries and has promoted hate amongst the younger generations, which means that we clearly cannot expect a magic solution and that we must confront the problem with perseverance.


Parmi ces habitats, nous trouvons les vallées alluviales (Allemagne, Autriche, Belgique, Italie, Royaume-Uni), les prairies calcaires sèches (France, Italie.), les zones humides méditerranéennes temporaires (Espagne, France) et les habitats de la taïga (Finlande, Suède).

Among these habitats we find the alluvial valleys (Germany, Austria, Belgium, Italy, UK), the dry calcareous meadows (France, Italy.), the temporary Mediterranean wetlands (Spain, France) and the habitats of the taiga (Finland, Sweden).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous trouvons parmi ->

Date index: 2022-06-20
w