Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous trouvons largement " (Frans → Engels) :

Nous exhortons très fortement votre comité à faire valoir, dans les recommandations qu'il présentera au ministre à propos de l'investissement—de l'investissement à long terme dans les jeunes—, l'idée que le véritable partenariat suppose la participation des organisations qui sont représentées ici à cette table et d'autres encore à l'élaboration d'un plan d'action susceptible de contribuer largement à la solution des problèmes en présence desquels nous nous trouvons quotidiennement ...[+++]

We are recommending very strongly that this committee, in its report to the minister, in making recommendations on investment—sustainable investment in youngsters—put forward the notion that a true partnership must involve the organizations around this table and others in building an agenda that is going to make a meaningful impression on the kinds of problems we deal with day to day.


Cette précision introduit des aspects largement politiques aux considérations de l'arbitre, et nous trouvons cette modification très malheureuse.

What this imports into an arbitrator's considerations are some very political concepts.


Les blocages multiples que nous trouvons dans le monde arabe, qui sont bien entendu économiques, financiers, politiques, institutionnels, religieux, sont aussi largement intellectuels et culturels.

The numerous standstills that we find in the Arab world, which are of course economic, financial, political, institutional and religious, are also to a large extent intellectual and cultural.


Sur le fond des grandes orientations de politique économique, nous nous trouvons devant un paradoxe: alors que la Banque centrale vient d’augmenter coup sur coup d’un point les taux d’intérêt, alors que la hausse du prix du pétrole compromet considérablement les conditions de la reprise au sein de l’Union européenne, alors que les conditions d’une reprise de la demande intérieure sont largement sous-estimées par tel ou tel interlocuteur à l’échelle de l’Union européenne, ces grandes orientations ne bougent pas.

Against the background of the broad economic policy guidelines, we find ourselves faced with a paradox: while the Central Bank has just increased interest rates by a percentage point in quick succession, while rising oil prices are seriously compromising the conditions for economic recovery within the European Union, and while the conditions for the recovery of domestic demand are widely underestimated by various representatives at EU level, these broad guidelines are not shifting.


Et d'autre part, nous nous trouvons largement dans des secteurs à propos desquels il n'existe aucune base juridique permettant une véritable réglementation légale ; et en dépit de l'absence de base juridique, on essaye d'en inventer une comme, par exemple, en ce qui concerne l'harmonisation des systèmes sociaux, la politique fiscale, etc.

On the other hand, we are, to a large extent, in areas for which the Treaty provides no legal bases for proper legal regulation. What, however, there is, at present, no legal base for, there may in future be a legal base for. I am thinking, for example, of the reference to harmonisation of social arrangements, of tax policy etc.


Et d'autre part, nous nous trouvons largement dans des secteurs à propos desquels il n'existe aucune base juridique permettant une véritable réglementation légale ; et en dépit de l'absence de base juridique, on essaye d'en inventer une comme, par exemple, en ce qui concerne l'harmonisation des systèmes sociaux, la politique fiscale, etc.

On the other hand, we are, to a large extent, in areas for which the Treaty provides no legal bases for proper legal regulation. What, however, there is, at present, no legal base for, there may in future be a legal base for. I am thinking, for example, of the reference to harmonisation of social arrangements, of tax policy etc.


En réalité, nous nous trouvons face à quelque chose qui dépasse largement le cas Parmalat et qui concerne l’adaptation d’outils qu’en réalité, nous n’avons pas fondamentalement changés depuis le XIXe siècle, alors que la nature du capitalisme, elle, a tant changé.

We are, in fact, confronting something with implications far beyond those of the Parmalat case and concerning the adjustment of tools that, in reality, we have not basically altered since the nineteenth century, whereas the nature of capitalism has, for its part, changed so much.


L'actuel ministre des Finances est largement responsable du gâchis dans lequel nous nous trouvons.

The present Minister of Finance is largely responsible for the mess we are in today.


La situation financière dans laquelle nous nous trouvons actuellement dépend largement des impôts qui ont été payés, et le moment est venu de les rembourser aux Canadiens.

The current financial situation is significantly because of the taxes that have been paid, and it's time to return them to Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous trouvons largement ->

Date index: 2023-11-04
w