Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Sonde transmettant par fil
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Station transmettant des messages CLIMAT TEMP
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Vertaling van "nous transmettions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


station transmettant des messages CLIMAT TEMP

CLIMAT TEMP reporting system




ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est possible que nous leur transmettions des éléments d'information inutiles, et que nous ne leur transmettions pas des éléments d'information qu'il leur faudrait parce que l'information que nous obtenons des banques ne va pas jusque-là.

There may be bits of information that we provide which are not that helpful and bits of information that they should receive that we are not providing because the information we receive from the banks did not cover that ground.


Rappelez-vous que si vous n’acceptez pas que nous transmettions vos données médicales à l’autre pays, ce dernier ne pourra pas tenir compte de vos besoins spécifiques.

Bear in mind that if you do not agree to let us send your medical information to the other country, the other country will not be able to take care of your special needs.


Le gouvernement refuse encore de voir les victimes oubliées de l'hépatite C (1850) L'hon. Keith Martin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, je l'ai dit à maintes reprises à la députée: si elle est au courant d'un seul ancien combattant dont nous ne nous sommes pas occupés, qu'elle transmette l'information au ministre de la Défense ou à moi, et nous nous en occuperons.

It is still in a state of denial over the forgotten victims of hepatitis C (1850) Hon. Keith Martin (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I have repeatedly said to the member that if there is a single veteran who has come to her attention who has not been taken care of, she should pass that information across to me or to the Minister of Defence and we will deal with it.


Les POP sont résistants et se transmettent dès lors de génération en génération et contaminent les aliments que nous mangeons, l’air que nous respirons et l’eau que nous buvons.

Being resistant, POPs are passed down from generation to generation and contaminate the food that we eat, the air that we breathe and the water that we drink.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, et en tant que président de la commission, je demande que nous procédions à ce débat en dépit de l'absence du commissaire et que nous lui transmettions, comme il se doit, nos vœux de prompt rétablissement.

Therefore, as chairman of the committee, I would request that we go ahead with the debate despite the fact that the Commissioner is not present and that we send him our best wishes for a speedy recovery.


Sexto, nous voulons que les États membres et les autorités de contrôle de l'État du port en particulier, transmettent les informations à la Commission afin qu'elle puisse faire son travail en garantissant que la directive amendée est appliquée de manière uniforme au sein de l'Union européenne.

Sixthly, we want the Member States and the port state control authorities in particular, to convey the information to the Commission so that the Commission can do its job in making sure the amended directive is uniformly implemented across the European Union.


Si la plupart des États membres jouent leur rôle en transmettant leurs rapports, je tiens à insister auprès des autres pour qu'ils nous aident rapidement à compléter nos informations".

Most Member States are playing their part by sending reports, and I would urge the rest to quickly help us complete the picture".


Bien sûr, nous aimerions savoir ce qu'il est advenu de ces déchets, mais la seule chose que nous pouvons faire est de demander à la Grèce qu'elle nous transmette les statistiques en la matière.

Of course we would also like to know where this waste has gone but we can only ask Greece for those statistics.


Le préjudice probable au cours des vingt prochaines années restera relativement faible, mais si nous attendons vingt ans avant de prendre des mesures, il sera trop tard et nous aurons fait preuve d'irresponsabilité en transmettant à nos enfants et petits-enfants un problème d'une gravité pratiquement incalculable.

But, if we wait 20 years before taking action, we will be too late and we shall have irresponsibly bequested to our children and grandchildren, a problem of almost incalculable gravity".


Lorsque nous nous trouvions au beau milieu de la crise ici, au Mexique, nous étions évidemment bien trop submergés par les évènements pour discuter des renseignements que nous pourrions transmettre au Canada ou aux États-Unis. Nous faisions immédiatement part à nos partenaires nord- américains de l'information qui portait sur les différences entre les régions géographiques et sur la sensibilité du virus aux médicaments, et nous leur transmettions également l'information relative aux mesures prises ici.

In the moment of the situation we were living through here in Mexico, it was obvious that we were too overwhelmed with our own situation to be able to discuss what information we could share with Canada or the U.S., other than the information we were receiving during the pandemic regarding the geographic differences, the susceptibility of the virus, the measures we were taking here, and we were providing this information immediately to our North American partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous transmettions ->

Date index: 2024-06-14
w