Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous traiterons aussi " (Frans → Engels) :

Nous en traiterons aussi demain, mais comme vous avez commencé à poser des questions à ce sujet, les membres doivent se sentir libres d'intervenir s'ils le souhaitent.

We're going to deal with part 1 tomorrow as well, but since you've initiated questions on it, members should feel free to jump in if they want to.


Jeudi, nous reviendrons, nous examinerons ce rapport, nous ferons nos commentaires, et nous traiterons aussi de la motion annoncée aujourd'hui par Mme Davies, si c’est ce que vous voulez.

On Thursday, we will come back, examine that report, and make our comments on it, as well as deal with the motion, if you so choose, that Ms. Davis brought today.


Je suis certain qu’il est très engagé et je pense que vous serez d’accord avec moi pour dire que, mis à part les problèmes juridiques (qui seront traités de manière objective et impartiale car nous traiterons la Hongrie exactement comme n’importe quel autre État membre) nous devons nous préoccuper aussi des aspects politiques.

I am sure that he is a very committed politician and I think you can agree that, leaving aside the legal issues – which will be dealt with in an objective and impartial manner because we will treat Hungary exactly like any other Member State – we must also concern ourselves with the political aspects.


Nous traiterons aussi des communications advenant une catastrophe comme une pandémie.

We will be talking about communications during such disasters as pandemics.


Nous traiterons aussi de l'Office de l'efficacité énergétique et, surtout, nous vous décrirons nos programmes, ce que nous faisons.

We'll talk about the Office of Energy Efficiency, but more importantly, following that, we'll talk about our actual programs, about what we do.


Mais j’aimerais rappeler à cette Assemblée qu’aussi longtemps que nous traiterons de problématiques telles que la politique agricole et les fonds structurels, notre mission d’examen est une tâche absolument surhumaine.

But I would remind the House that, as long as we have such things as the agricultural policy and the structural funds, our task of scrutiny will be an entirely superhuman one.


Par exemple, il y aura deux réunions avec la vérificatrice générale au sujet de son rapport qui traitera du ministère de la Santé, et nous traiterons aussi d'un projet de loi qui nous a été renvoyé par la Chambre, ce qui exigera probablement deux réunions avec des témoins et peut-être deux réunions pour l'étude article par article.

For example, it includes two meetings with the Auditor General on her report as it refers to the Department of Health and a bill that has been referred to us from the House, which we figure will take probably two meetings of witnesses and perhaps two meetings of clause-by-clause.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous en traiterons     traiterons aussi     nous traiterons aussi     impartiale car nous     car nous traiterons     nous préoccuper aussi     longtemps que nous     nous traiterons     cette assemblée qu’aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous traiterons aussi ->

Date index: 2024-12-29
w