Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous tenons énormément " (Frans → Engels) :

Nous tenons énormément à ce qu'un grand nombre de mesures législatives très variées soient largement débattues.

We are quite anxious to ensure that there is a good deal of debate on many and a wide variety of pieces of legislation.


Grâce au GTTADN, c'est-à-dire le Groupe de travail technique sur l'ADN, les normes et les méthodes utilisées pour l'identification des empreintes génétiques sont les mêmes, qu'il s'agisse de la GRC, du laboratoire du Québec, du laboratoire de l'État de l'Illinois ou du FBI. Ce qui est très important, outre l'agrément—j'ai déjà mentionné que nous tenons énormément à l'agrément; nous sommes un laboratoire qui jouit de l'agrément de l'ASCLAD—c'est le fait que nous avons eu du mal à nous entendre sur une norme canadienne comme telle, et donc nous sommes allés de l'avant, nous avons adopté la norme du laboratoire médico-légal américain.

Because of TWGDNA, which is the Technical Working Group in DNA, the standards and methods that we use in DNA, and the methods the RCMP, the Quebec lab, the Illinois State lab, and the FBI all use, are the same methods and standards. What becomes very important along with the accreditation—and I mentioned in my earlier remarks that we believe very strongly in accreditation; we are an ASCLAD accredited lab—is the fact that there has been some difficulty in deciding on a Canadian standard per se, so we've gone ahead and used the American forensic lab standard.


D’un côté, nous tenons compte de l’aspect environnemental en évitant les trajets à vide. D’un autre côté, ayant bien conscience des énormes différences actuelles au niveau social et fiscal entre les pays, nous ne pouvons pas non plus encourager, par ce règlement, le dumping direct dans ces deux secteurs.

On the one hand we are accommodating the environmental aspect by wanting to avoid empty runs, but on the other hand we should not – being well aware that the social as well as the fiscal conditions differ greatly from country to country at the present time – be encouraging direct dumping in these two sectors either with this regulation.


C’est un pays qui a un potentiel énorme; c’est pour cela que nous tenons à l’aider et que nous sommes déterminés à fournir toute l’assistance qui est à notre portée, afin que le Liban puisse atteindre le plus rapidement possible la stabilité politique et la pleine prospérité économique.

This is a country with a huge potential; and that is why we wish to help it and are determined to provide all the assistance that is within our scope, so that Lebanon can achieve political stability and full economic prosperity as soon as possible.


À cette occasion toutefois, Monsieur le Président, nous tenons à souligner que la question ne peut être abordée uniquement en termes de fonds dégagés pour les projets destinés à combattre cet énorme problème, mais qu’il y a lieu de développer une culture de respect vis-à-vis des pans les plus vulnérables de la société.

On this occasion, however, Mr President, we want to emphasise that the issue cannot be addressed merely in terms of making funding available for projects designed to combat this enormous problem, but that a culture of respect for the weaker sections of society needs to be developed.


Les personnes se déplacent, leurs animaux se déplacent et nous savons, grâce à d'autres discussions que nous tenons et qui s'inscrivent aujourd'hui dans un débat en cours sur la vaccination dans le cadre de l'import-export de produits alimentaires, qu'une quantité énorme de choses entrent et sortent de la Communauté européenne et nous mettent en danger.

People do move about, their animals move about and we know from other considerations, which are now taking part in another debate on vaccination which is going on with the import and export of foodstuffs, how many things come into and out of the European Community, which are putting us at hazard.


Nous tenons également à souligner combien il est important que l'exécution du budget de l'UE devienne effective, de sorte que nous puissions nous attaquer aux problèmes face à l'énorme retard qui existe dans certains domaines.

We would also like to emphasise how important it is that the implementation of the EU’s budget is made more efficient, so that we can get a grip on the problem of the substantial backlog that exists in certain areas.


Nous tenons énormément à ce que la motion no 4 fasse l'objet d'un vote séparé.

It is really important to us that motion No. 4 be voted on separately.


La sénatrice Jaffer : Monsieur le président, après avoir écouté ce débat pendant quelques semaines, je reviens toujours au même fait : nous tenons énormément aux débats que nous avons au Sénat.

Senator Jaffer: Chair, listening to this debate for a number of weeks now, one of the things that is a pebble in my shoe is that we absolutely value the debate we have in the Senate.


Nous y tenons énormément et allons donc continuer à insister pour qu'on discute davantage d'un cadre politique.

We are passionate about it and so we will keep pushing until we have more policy framework discussion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous tenons énormément ->

Date index: 2022-02-21
w