Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Nous aimerions recevoir

Vertaling van "nous soyons obligés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous n'avons demandé que notre dû en vertu de la CDI. Je trouve très troublant que nous soyons obligés, après si longtemps, de combattre constamment pour obliger le gouvernement fédéral à honorer ses engagements.

We have asked for only our due under the IFA. I find it very disturbing, after so long, to have to fight at every turn to compel the federal government to honour its commitments.


Nous n'avons pas encore eu à modifier les rapports, que nous publions sur notre site Internet dans notre processus administratif. Mais il ne faudrait pas que nous soyons obligés par la loi de rendre public un rapport soumis au ministre mot pour mot.

At this point we haven't had to amend a report, as we publish them publicly on the website through our administrative process, but we certainly wouldn't want to be statutorily obligated to make a report that we've made to the minister word for word available in a published format.


Je considère donc qu’il est légèrement contradictoire aujourd’hui, au cours de la première séance plénière après l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, que nous soyons obligés d’examiner et de discuter de dispositions juridiques relatives aux limites de notre nouveau rôle avant même d’avoir commencé à fonctionner et à nous adapter à nos nouvelles fonctions.

I therefore consider it slightly contradictory today, in the first plenary following the entry into force of the Lisbon Treaty, that we are obliged to discuss and go into legal provisions on the limits on our new role before we have barely started to function and adjust to it.


Quant aux excédents alimentaires – parfois appelés déchets alimentaires – je pense, à titre personnel, qu’il convient d’utiliser ce produit dans la chaîne d’alimentation animale, mais je tiens à préciser que, si nous ne pouvons pas garantir qu’il est sans risque et qu’il est utilisé et manipulé correctement, je crains que nous ne soyons obligés d’envisager son élimination des chaînes alimentaires animale et humaine.

Regarding surplus food – or waste food as it is sometimes called – my own view is that it is appropriate that we use this product in the animal feed chain, but I want to say very clearly that, if we cannot guarantee its safety and how it is processed and handled, then I am afraid we may need to look at banning this in the food and feed chain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, nous sommes conscients du fait que, deux États membres ayant rejeté la constitution proposée, nous soyons obligés d'y apporter des modifications.

However, we realise that the fact that two Member States rejected the proposed constitution meant that we were forced to make changes.


Monsieur le Président, je comprends que lorsque nous posons une question, nous sommes censés connaître la réponse et ne pas en être étonnés, mais c'est inhabituel que nous soyons obligés de donner la réponse à la question que nous posons. Toutefois, je prends note du commentaire du député.

Mr. Speaker, I understand that when we ask a question, we are generally supposed to know what the answer is so we are not surprised, but it is not necessarily the case that when we ask the question, we have to give the answer as well.


Je ne suis pas certain que l’énorme risque que nous avons pris à cet égard en valait la peine. J’entends déjà les sempiternels plaintes et gémissements sur ce monstre de bureaucratie qu’est l’Europe, et je n’ignore pas qu’il se peut très bien que, en ce qui concerne les avantages qui découleront de cette législation, nous soyons obligés de nous taire ou d’en dire le moins possible sur la question.

I am not sure whether our great gamble in this has paid off; I am already hearing the same old weeping and wailing about what a bureaucratic monster Europe is, and I know that we may well, where the future benefits of this legislation are concerned, be obliged to say nothing or far too little on the subject.


- (ES) Monsieur le Président, je regrette profondément que nous soyons obligés de mener ce débat sur la violence à l’égard des femmes, car cela signifie que nous traitons d’un thème actif, actuel.

– (ES) Mr President, it saddens me very much that we have to hold this debate on violence against women, since it means that we are talking about an active, live issue.


Nous décidons ensemble, après discussions parfois serrées mais il est assez rare que nous soyons obligés de voter (à la majorité simple), la dynamique autour de cette table conduisant le plus souvent au consensus, ou au moins au sentiment que l'orientation d'une décision dispose d'un large soutien

We take a decision together, sometimes after a closely argued debate, but it is fairly rare for us to have to vote (by simple majority), since the dynamics at work around this table generally bring consensus, or at least the feeling that the decision has broad backing.


Je regrette que, comme dans les precedents differends commerciaux qui nous ont opposes aux Etats-Unis, nous soyons obliges d'en arriver a la prise de mesures et de contre-mesures de retorsion.

I regret that, as in the case of previous trade disputes with the United States, we have had to resort to retaliatory measures and counter-measures.




Anderen hebben gezocht naar : auriez-vous l'obligeance     il veut venir nous voir     nous aimerions recevoir     nous soyons obligés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soyons obligés ->

Date index: 2021-07-31
w