Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous souhaitons sera " (Frans → Engels) :

Forts de ce succès, nous souhaitons maintenant continuer sur notre lancée et créer un corps européen de solidarité. Celui-ci a pour vocation de permettre à des jeunes gens de toute l'Europe de proposer leur aide là où elle sera la plus utile, pour prévenir des catastrophes, par exemple, ou relever des défis de société tels que la crise des réfugiés.

We now wish to expand this recipe for success by setting up a European Solidarity Corps, enabling young people from across the EU to offer help where it is most urgently needed, for example in disaster prevention or in overcoming social challenges such as the refugee crisis.


Je tiens à souligner le rôle essentiel de cette Agence pour l'avenir de la politique énergétique en Europe, qui, nous le souhaitons, sera caractérisée par des conditions plus concurrentielles et diverses, loin des monopoles du passé, ainsi que par une sécurité accrue et une meilleure efficacité, au bénéfice des consommateurs.

I would highlight the vital role of this Agency in the future of energy policy in Europe, which we want to be characterised by more competitive and diverse conditions, far removed from the monopolies of the past, together with conditions of increased security and better efficiency, to the benefit of consumers.


Au peuple croate, qui sera appelé à prendre une décision déterminante lors du référendum qui se tiendra l'année prochaine, je dis: nous vous souhaitons chaleureusement la bienvenue au sein de la famille européenne.

To the Croatian people taking a decisive decision at next year’s referendum I say: You are warmly welcome in the European family.


Pour prendre un autre exemple, M. Oostlander a affirmé de manière répétée que le changement de mentalité que nous souhaitons sera un processus lent.

To take another example, Mr Oostlander has repeatedly stated that the change in mentality that we want is a lengthy process.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je tiens également à féliciter notre collègue, Mme Breyer, pour son excellent travail qui, nous le souhaitons, sera repris par la Commission afin d'élaborer rapidement des mesures ambitieuses de lutte contre la pollution.

– (FR) Mr President, Commissioner, I too congratulate Mrs Breyer on her excellent work. We hope that this will be taken up by the Commission so that ambitious measures for fighting pollution can be quickly established.


Nous devons cependant comprendre qu'il nous sera impossible de réaliser l'espace de paix, de sécurité et de justice que nous souhaitons tant mettre en œuvre tant que les fossés qui divisent le monde sur les plans économique, religieux et idéologique n’auront pas été effectivement supprimés.

We must, however, face the fact that until the divisions that divide the world economically, religiously and ideologically have been removed, it is impossible for us to bring about the area of peace, security and justice we want to see.


Cette année, nous nous trouvons à un véritable tournant. Quelle orientation souhaitons-nous donner à l'avenir à la politique commune de la pêche en Europe ? Je peux vous assurer que les recommandations du Parlement trouveront un sol fertile à la Commission ; en effet, cette coopération entre les institutions dans l'intérêt et au profit de la pêche en Europe doit être et sera poursuivie.

I can assure you that Parliament's recommendations will fall on good soil at the Commission, as this cooperation between the institutions in the interests of Europe's fisheries, and for their benefit, must be carried on, and it will be.


Nous espérons maintenant que le traité START II sera ratifié dans les meilleurs délais. Nous souhaitons le démantèlement sûr et sécuritaire des armes nucléaires éliminées aux termes de l'accord START I, et nous saluons le travail des États-Unies et de la Russie sur les mesures destinées à rendre inutilisables à des fins militaires les matières fissiles provenant de ces armes.

We now look forward to the early ratification of START II. We support the safe and secure dismantlement of the nuclear weapons eliminated under START I and we welcome the work of the United States and Russia on measures to ensure that the fissile material from these weapons is rendered unusable for weapons purposes.


Il est trop tôt pour savoir quel sera le résultat de ces travaux, mais nous souhaitons à tout le moins présenter, dans les quelques mois à venir, une proposition énonçant les conditions imposées aux établissements non bancaires en matière de capital.

It is too early for me to say what the outcome will be of this work but it is our intention to have at least a proposal on capital requirements for non-banks ready in the next few months.


Ce ne sera pas le cas de la Communauté. Nous souhaitons aider les pays qui sont voisins surtout quand ils sont en difficulté.

The Community wanted to assist neighbouring countries, particularly when they were in difficulties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous souhaitons sera ->

Date index: 2022-06-24
w