Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sortons nous " (Frans → Engels) :

Alors que nous sortons de la crise, la Russie devrait, par exemple, annuler les augmentations tarifaires unilatérales imposées depuis 2007.

As we are leaving the crisis behind us, Russia should for instance remove the unilateral tariff increases imposed since 2007.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a, quant à lui, déclaré: «Nous sortons progressivement de la situation de crise et nous gérons désormais les migrations dans un esprit de partenariat et de responsabilité partagée, tant au sein de l'UE qu'à l'extérieur de celle-ci.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said: "We are exiting crisis mode gradually and we are now managing migration in a spirit of partnership and shared responsibility, inside and outside the EU.


Clair, NPD): Si nous nous déplaçons—ce que nous devrions faire je pense—il faut aussi penser que nous allons probablement attirer l'attention des médias, surtout si nous sortons d'Ottawa pour aller ailleurs que dans les grandes villes.

Clair, NDP): Another perspective we have to take into account if we're going to travel—and I'm suggesting we should—is the attention we're likely to get from the media if we move outside of Ottawa and outside of the major cities.


Ce dernier devrait prendre les décisions collectives nécessaires pour empêcher que ne survienne à nouveau une crise comme celle dont nous sortons à peine.

The G20 should take the collective decisions that are necessary to prevent another crisis such as the one from which we are emerging.


Non seulement, nous arrivons à mi-parcours de la stratégie, mais nous sortons également de la pire crise qu’aient subie nos économies.

Not only are we approaching the halfway point of the strategy but we are also emerging from the worst crisis faced by our economies.


Alors que nous sortons de la crise, la Russie devrait, par exemple, annuler les augmentations tarifaires unilatérales imposées depuis 2007.

As we are leaving the crisis behind us, Russia should for instance remove the unilateral tariff increases imposed since 2007.


Nous sortons d’un sommet de l’Organisation mondiale du commerce qui est loin d’avoir donné les résultats escomptés, et le mot "échec" est une manière réaliste de le décrire; nous avons une approche multilatérale des politiques commerciales qui traversent actuellement une crise profonde; nous devons nous mettre une fois de plus à vérifier si les exigences de Doha ne reposent toujours sur aucune base ou si l’évolution du programme de développement nous amènera à adopter d’autres positions.

We have come out of a global World Trade Organisation summit which has not provided the expected results at all, and the word ‘failure’ is a realistic way to describe it; we have a multilateral approach to trade policies which are currently in deep crisis; we must begin once more to ascertain whether the Doha requirements still do not have a basis, or whether the evolution of Doha will lead us to assume other positions.


Nous sortons d'une période d'adaptation et de conflits, parfois difficiles, et nous entrons dans une phase où il faut mettre dans une nouvelle perspective le rapport "Europe-services publics".

We are emerging from a period of change and conflict concerning competition law, which has had its difficult moments, and are entering a phase where we will have to place the relationship between Europe and public services in a new perspective.


Il s'agit précisément d'un exemple de développement durable car son objectif est d'amener l'eau d'où elle est abondante vers les terres où, certains jours, nous sortons les saints pour qu'il pleuve et d'autres, nous parcourons ces régions en barques après une tempête.

It is a fine example of sustainable development, because it is a question of taking water from where there is a surplus of it to those places where some days we pray for rain and on others we are moving around in boats following a storm.


M. Lorne Nystrom: Le plus gros de notre effort doit être consacré à soulager les gens qui se trouvent au bas de l'échelle des revenus au Canada; nous n'en sortons pas.

Mr. Lorne Nystrom: The great thrust must be to give relief to the people at the low end of our income scale in Canada; there can be no escape from that.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous sortons     celle dont nous     dont nous sortons     non seulement nous     certains jours nous     canada nous     nous n'en sortons     nous sortons nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sortons nous ->

Date index: 2023-03-26
w