Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sont présents en assemblée sur presque huit cents » (Français → Anglais) :

Une vingtaine ou une trentaine d’entre nous sont présents en Assemblée sur presque huit cents députés au Parlement européen, avec quelques-uns d’entre nous qui sont présents non par sens du devoir, mais simplement parce que nous ne voulons pas voter suivant la ligne du parti, mais en fonction de nos convictions personnelles, sur la base de bonnes informations et en ayant tous eu la même expérience.

There are some 20 or 30 of us present in this Chamber out of almost 800 MEPs, with a few of us who are not even here out of a sense of duty, but simply because we do not wish to vote according to the party line but based on personal conviction and sound information, and who all have had the same experience.


Si la séance a ensuite été suspendue, un précédent dans cette Assemblée veut que, lorsque l’on reprend la séance, on poursuive les travaux, et poursuivre les travaux – sur la base d’un précédent dans cette Assemblée et de ce que nous avons fait durant les huit années où j’étais présent – signifierait passer aux explications de votes.

If the sitting was then suspended, it is precedent in this House that, when you resume the sitting, you continue with the business, and continuing with the business – based on precedent in this House and what we have done in the eight years I have been here – would be the explanations of vote.


– (DE) Monsieur le Président, comme presque tous les orateurs qui m'ont précédé – presque tous malheureusement – je me réjouis du fait qu'aujourd'hui ou demain, nous mandaterons le Président de la présente Assemblée pour signer la Charte.

– (DE) Mr President, like almost all the previous speakers – only almost all, unfortunately – I am pleased that today, or tomorrow, we will give a mandate to the President of this House to sign the Charter.


Tandis que le Portugal endosse pour la troisième fois la présidence du Conseil de ministres, permettez-moi de réaffirmer à la présente Assemblée la détermination du gouvernement portugais et son engagement à promouvoir et à renforcer les valeurs de paix, de liberté, de solidarité et de prospérité qui ont inspiré les États fondateurs en 1957; à présent, nous sommes 27 États membres et presque ...[+++]

On assuming the Presidency of the Council of Ministers of the Union for the third time, I would like to reassure you of the Portuguese Government’s determination and its commitment towards promoting and strengthening the values of peace, freedom, solidarity and prosperity that inspired the founder Members in 1957; those values which we, now 27 Member States and almost 500 million citizens, reaffirmed last March in Berlin.


Il se trouve que des objectifs ont été adoptés et que nous avons à présent besoin d'esprits audacieux et pétris de principes en vue de déterminer comment faire face à ces défis : le décès inutile de 11 millions d'enfants de moins de 5 ans chaque année ; comment nourrir huit cents millions d'affamés ; les 2,4 milliards d'êtres privés de conditions sanitaires décentes et les six millions de personnes que nous abandonnons chaque année au SIDA, à la tuberculose et à la malaria.

The fact is that there are agreed goals in place and we now need all audacious and principled people to get down to working out how we meet the challenges: the challenges presented by the needless deaths of 11 million children under five every year; how we feed eight hundred million people who still go hungry; the 2.4 billion who have no adequate sanitation and the six million people we are losing every year to AIDS, TB and malaria.


Voici comment est formulé l’alinéa 2b) dans le mémoire que nous a effectivement présenté le Bureau du vice-chef pour la région de la C.-B. de l’Assemblée des Premières nations: «En l’absence de l’agrément visé à l’alinéa a), s’il est approuvé selon la procédure d’adoption qui a reçu l’appui de la majorité des électeurs de la bande, à condition que plus de vingt-cinq pour cent ...[+++] de tous les électeurs de la bande se soient exprimés en sa faveur».

Looking through the actual submission of the Assembly of First Nations, Office of the B.C. Regional Vice-Chief, their language in paragraph 2(b) is: “In the absence of an agreement referred to in paragraph (a), if it is approved in accordance with the adoption procedure, which has been approved by a majority of eligible voters in the band who participate in the vote, if those who vote to approve it constitute more than twenty-five percent of all eligible voters”.


C'est aussi avec plaisir que je répondrai à toutes les questions que vous voudrez me poser au sujet de la coalition, de ses réalisations jusqu'à présent, de nos propositions visant à modifier le projet de code et également des mesures que nous souhaitons y ajouter. Tout d'abord, compte tenu de ce que nous avons pu observer au cours des ...[+++]

First of all, given what we have witnessed over the past eight and a half years, almost nine years now, we feel it's very key that the appointment of the new, proposed ethics commissioner be approved by all parties in the House of Commons, by all opposition parties and not just as proposed and approved of by the ruling party only.


L'hon. Charles Caccia (Davenport): Monsieur le Président, nous participons aujourd'hui à un débat historique, non seulement parce qu'il porte sur une question importante, mais aussi parce qu'il coïncide, presque jour pour jour, avec le septième anniversaire de la présentation à l'assemblée générale des Nations Unies du rapport Brundtland, intitulé Notre avenir à tous, qui a fait l'objet de ...[+++]

Hon. Charles Caccia (Davenport): Mr. Speaker, the debate on this bill today is of historical importance for its significance and also because it coincides almost to the day with the seventh anniversary of the presentation of the Brundtland report, Our Common Future, to the United Nations General Assembly where it was extensively discussed and received unanimous support (1310 ) The words sustainable development re-emerged as a result of that event.


Nous savons que l'Assemblée nationale du Québec a voté, le 5 mai 1994, avant la présentation du projet de loi C-37, presque à l'unanimité, pour réclamer du gouvernement fédéral que toute modification à la Loi sur les jeunes contrevenants respecte les lois et politiques du Québec en matière de protection de la jeunesse (1955) Après avoir pris connais ...[+++]

On May 5, 1994, before Bill C-37 was tabled, Quebec's National Assembly voted almost unanimously in favour of asking the federal government to ensure that any amendment to the Young Offenders Act is in compliance with Quebec's laws and policies regarding youth protection (1955) After reading the report released by the Minister of Justice, the Quebec Liberal minister disapproved of the decisions made by its big brother and stated that he was concerned and disappointed by the position taken by the federal government on this issue.


w