Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sommes nombreux à nous souvenir de notre collègue disparu » (Français → Anglais) :

Je sais que nous sommes nombreux, dans cette enceinte, à être conscients de tout le travail que notre collègue, le sénateur Boisvenu, a consacré à ce dossier, et de l'aspect plus personnel que présente pour lui cette mesure.

I know that many of us in this chamber are aware of the hard work our colleague Senator Boisvenu has done on this file and of the very personal nature of this subject matter to him.


À titre d'exemple pour mes collègues, je pense que de nombreux Canadiens seraient choqués d'apprendre que nous sommes des locataires dans notre propre maison ici.

Just as an example for my colleagues here, I think a lot of Canadians would be shocked to learn that we're actually tenants in our own house here. We're not masters of our own house.


Nous sommes nombreux à nous souvenir de notre collègue disparu.

Many of us have memories of our late colleague.


Nous sommes aujourd’hui à la veille d’un Conseil Ecofin à l’occasion duquel, je l’espère, les ministres de l’économie et des finances entendront le signal très fort que souhaite leur adresser cette Assemblée à travers cette question orale, mais aussi à travers plusieurs déclarations écrites qui ont été déposées au registre de notre Assemblée et signées par de nombreux collègues.

We are today on the eve of an ECOFIN Council at which, I hope, the Ministers for Economic Affairs and Finance will hear the very loud signal this Assembly wants to send out to them through this oral question, as well as through several written statements, which have been submitted at our Parliament’s Registry and signed by a large number of Members.


Nous sommes heureux d'avoir pu partager une partie de cette vie et nous espérons que vous garderez de nombreux souvenirs plaisants et intéressants des années que vous avez passées parmi vos collègues dans cette enceinte.

We are glad to have been able to share some of that ride with you, and we hope that you will have many pleasant and interesting memories of the years you have spent among your colleagues in this chamber.


Je sais que mon collègue, l'honorable Ralph Goodale, ne tarit pas d'éloges à l'égard de votre projet, et je suis certaine que vous jouissez de son appui (1410) M. Bill Thomlinson: Oui, il est un grand partisan de notre cause, et nous sommes très heureux de l'intérêt qu'il porte au centre—il en va de même des nombreux intervenants fédéraux et provinciaux qui s'intéressent à nos activités.

I know that my colleague, the Honourable Ralph Goodale, speaks highly of your project, and I'm sure you have his support (1410) Dr. Bill Thomlinson: Yes, he is a great supporter of ours, and we're very pleased with his interest—as with many people at the federal and provincial levels who have been and are interested.


En conclusion, je dois informer la Commission et le Conseil que j'ai l'intention de faire de cette affaire une priorité, et j'attends au minimum un rapport à notre Parlement sur les progrès réalisés en la matière lors de la période de session de novembre II. J'espère que mes collègues parlementaires soutiendront mes commentaires, car nous devons nous souvenir que des milliers d'emplois sont en jeu. Ni l'inacti ...[+++]

In conclusion, I must inform the Commission and the Council that it is my intention to keep this issue at the top of the agenda and I expect at the very least a report back to this Parliament at the November II part-session on the progress that has been made. I hope that fellow MEPs will support the comments I have made, because we must remember that thousands of livelihoods are at stake.


En ce qui concerne notre débat et l’élaboration du rapport de Mme Schleicher, dont je salue le travail, je tiens à dire à mon collègue, M. Poettering, que nous sommes en désaccord sur de nombreux sujets, mais je voudrais lui demande de ne pas se laisser emporter par les déclarations de M. Kuhne. Je tiens également à lui dire qu’à la commission du contrôle budgétaire, une demande nous a été ...[+++]

With regard to the debate and the report drawn up by Mrs Schleicher, whose work I welcome, I would say to my fellow Member, Mr Poettering, that we disagree on many things, but I would ask him not to get angry with Mr Kuhne, who raised a request made to us by the Court of Auditors in the Committee on Budgetary Control, and I would ask him, before twelve o’clock, to reconsider his anger and support these amendments, which I think could be positive for everyone.


Ma collègue et moi sommes allées à Québec au sommet des peuples avec le reste de notre caucus car nous partageons leurs inquiétudes en ce qui concerne les questions commerciales ainsi que la manière dont, dans de nombreux pays, les grosses sociétés commencent à contrôler le programme politique et les mesures législatives.

My colleague and I and the rest of our caucus went to Quebec City to the people's summit because there were concerns over trade issues and the way huge corporations were starting to control the political agenda and the legislation in numerous countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes nombreux à nous souvenir de notre collègue disparu ->

Date index: 2025-06-22
w