Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sommes les plus récents terre-neuviens " (Frans → Engels) :

Je vous présente mes collègues : le sénateur Hubley, de l'Île-du-Prince-Édouard; le sénateur Cochrane, qui est la vice-présidente du comité, également de Terre-Neuve-et-Labrador — nous sommes les plus récents Terre-Neuviens à mettre pied au Nunavut; le sénateur Robichaud, du Nouveau-Brunswick, qui est un ancien ministre des Pêches et qui connaît bien le dossier; et le sénateur Willie Adams qui, comme je le répète souvent, n'a pas besoin d'être présenté tout simplement parce que c'est vrai.

I will introduce my colleagues: Senator Hubley from Prince Edward Island; Senator Cochrane, who is the deputy chair of the committee, also from Newfoundland and Labrador — we are the two latest Newfies to arrive in Nunavut; Senator Robichaud from New Brunswick, who is a former minister of fisheries and very knowledgeable about the subject; and Senator Willie Adams, who I keep saying needs no introduction simply because it happens to be true.


Les données les pluscentes montrent que nous sommes sur la bonne voie, et il est satisfaisant de constater que des évaluateurs indépendants approuvent notre approche».

The most recent data shows we are on the right track, and it is satisfying that independent evaluators agree with our approach”.


C'est ce sang versé qui a irrigué les sillons de ces contrées lointaines d'Europe, comme à Beaumont-Hamel, où 800 Terre-Neuviens ont affronté le tir ennemi, de Corée, de Chypre, de Bosnie ou, plus récemment, d'Afghanistan, qui définit ce que nous sommes.

It is this blood, spilled in the off lands—European battlefields such as Beaumont-Hamel, where 800 Newfoundlanders faced enemy fire, or Korea, Cyprus, Bosnia and, more recently, Afghanistan—that define who we are.


En faisant cela jusqu'en 2011-2012 ou jusqu'en 2020, nous verrions un jour Terre-Neuve-et-Labrador dire à Ottawa « gardez le chèque, nous n'en avons pas besoin, nous n'avons plus besoin de la péréquation, nous nous suffisons à nous-mêmes, nous sommes des Terre-Neuviens et des Labradoriens fiers et nous n'avons plus besoin d'aide ».

By doing that until 2011-12, or until 2020, we will have a day in Newfoundland and Labrador when we can say to Ottawa, “Keep the cheque, we do not need it, we are off the equalization, standing on our own two feet. We are proud Newfoundlanders and Labradorians and we do not need the help anymore”.


Voilà deux ans et demi que nous essayons d’améliorer la communication, mais nous ne sommes parvenus qu’à des concepts intellectuels, l’antithèse même de la communication efficace. Soyons donc plus pratiques, plus terre-à-terre, et plutôt que de faire de la communication une science abstraite, considérons-la pour ce qu’elle est, un outil, un peu comme un extincteur quand il y a un incendie.

We have now spent two and a half years working at improving communications, but all that has emerged has been intellectual concepts – the very antithesis of efficient communication – so let us be more practical, more down-to-earth, and, instead of making communication into an abstract science, let us simply see it as what it is, namely a tool, rather like a fire extinguisher when something is burning.


Dans le domaine de la sécurité alimentaire, qui est celui sur lequel je travaille le plus, nous en sommes enfin presque arrivés, après une série de scandales et de catastrophes, au principe "de la terre à la table", qui est très efficace lorsqu'on s'efforce de légiférer et de déceler les liens de cause à effet.

Within the safe food sector, where most of my work is done, a ‘farm to fork’ principle, which is very effective when attempts are made to legislate and to try to see the connections, has now finally been arrived at following a host of scandals and disasters.


Nous sommes cependant prêts à maintenir notre aide à ce pays, à l'un des peuples les plus pauvres de la terre, et à contribuer à ce que ce pays ait une chance d'atteindre la prospérité.

But we are willing to carry on helping Laos, whose people are amongst the poorest in the world, and to contribute to ensuring that this country has a chance of achieving a degree of prosperity.


Initialement, cette aide humanitaire était prévue pour les tremblements de terre qui se sont produits au mois d'août mais la Commission voudrait pouvoir l'étendre, quant à son domaine d'application, aux tremblements de terre plus récents qui se sont produits en Turquie. Nous pensons que cela ne change pas la quantité en substance mais nous pensons que faire une différence entre les dégâts causés par tel ou tel tremblement de terre serait difficile à comprendre dans un programme de cette nature ...[+++]

This humanitarian aid was initially granted as a result of the earthquakes which took place in August, but the Commission would also like to extend its scope to the most recent earthquakes which have happened in Turkey. We believe that the quantity will not be altered significantly, but we do think that it would be difficult to differentiate between the damage caused by one earthquake or another in a programme of this type.


Nous sommes en train d'instaurer le genre de climat et de politiques qui feront, comme l'a dit le premier ministre, que la vie quotidienne des Québécois, des Albertains et des Terre-Neuviens sera des plus productives dans le meilleur pays du monde.

We are developing the kind of atmosphere and the kind of meaningful policies that will make the everyday life of Quebecers, Albertans and Newfoundlanders, as the Prime Minister has said, the most productive in the best country in the world.


J'ai écouté avec grand plaisir votre histoire du technicien de recherche et sauvetage de Gander, ce qui ne fait que confirmer que nous, Terre-Neuviens, sommes convaincus qu'il y a des Terre-Neuviens et Labradoriens partout, même à 500 milles au Nord d'Alert.

I am delighted with your story of the SAR TECH from Gander, which just cements the fact that we in Newfoundland believe that we have Newfoundlanders and Labradorians everywhere, and 500 miles north of Alert confirms that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes les plus récents terre-neuviens ->

Date index: 2022-06-08
w