Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous serions pris " (Frans → Engels) :

Le SRAS était une flambée de maladie infectieuse, mais de la même façon, si nous devions faire face à un acte terroriste lié à la variole ou à une épidémie de grippe — n'importe quel danger biologique — nous serions pris au dépourvu dans les deux cas.

SARS was an infectious disease outbreak, but in a similar fashion, if we had a smallpox-related terrorist event or pandemic influenza — name your biological hazard — we would be short in both areas.


Mais on ne veut pas réglementer un système pour ensuite être pris avec des règles qui mènent à des moyens de paiement inefficaces. Nous serions pris avec cette situation pour toujours, et donner des cadeaux à un groupe est un système inefficace qui coûte cher à l'économie, qui réduit le PIB par habitant du Canada, et cela ne sera sûrement pas utile.

You'll be stuck with that forever, and the price you pay for giving gifts from one group to the other is an inefficient system that's costly to the economy, that reduces the per capita GDP for Canada, and that clearly can't help.


Mais on ne veut pas réglementer un système pour ensuite être pris avec des règles qui mènent à des moyens de paiement inefficaces. Nous serions pris avec cette situation pour toujours, et donner des cadeaux à un groupe est un système inefficace qui coûte cher à l'économie, qui réduit le PIB par habitant du Canada, et cela ne sera sûrement pas utile.

You'll be stuck with that forever, and the price you pay for giving gifts from one group to the other is an inefficient system that's costly to the economy, that reduces the per capita GDP for Canada, and that clearly can't help.


Heureusement que nous avons cette motion, car autrement nous serions pris au jeu terrible que les séparatistes jouent depuis des années au Canada, à savoir qu'ils cherchent des façons de réunir ces deux termes et de démanteler le pays.

I say thank goodness for this motion because it would end that terrible game that the separatists have been playing for years in this country, seeking out some way of driving those two terms together and causing the disruption of this country.


Je ne dis pas que les choses sont arrangées, je dis simplement que si les États d’Europe, la Commission, les institutions européennes, n’avaient pas pris, à l’époque, leurs responsabilités, Mesdames et Messieurs, nous nous serions trouvés face à un fait sans précédent, le collapse ou la faillite d’un certain nombre d’États membres, la destruction du système bancaire européen.

I am not claiming that everything has been fixed; I am simply saying that, had the Member States, the Commission and the European institutions not shouldered their responsibilities at that time, ladies and gentlemen, we would have been facing the unprecedented prospect of the collapse or bankruptcy of certain Member States, and the destruction of the European banking system.


Nous pouvons assurément dire que, dans le passé, si nous nous étions concentrés davantage sur l’éducation financière de la population, nous ne serions pas confrontés à la situation actuelle, du moins la crise n’aurait-elle pas pris les proportions qu’elle a atteintes.

We can definitely say that if in the past we had concentrated more on the financial education of people, we would not be facing the present situation, or at least the crisis would not have assumed the proportions it has.


Pour ce qui a trait à la question de la pêche - et je me rends compte à quel point cette question peut soulever la controverse - je voudrais rappeler aux députés qui ont pris la parole que l'accord d'association ne comprend pas d'accord sur la pêche, même si nous serions intéressés à en conclure un.

On the question of fisheries – and I realise what a controversial issue this can be – I should like to remind Members who have spoken that the association agreement does not include a fisheries agreement, although we would be interested in concluding one.


Je suis persuadé que, vis-à-vis du consommateur, nous serions pris plus au sérieux par les producteurs si nous éliminions aussi les abats à risque et si nous avions la même législation dans l’ensemble de la Communauté.

I am convinced that, with regard to the consumer, we would be taken more seriously by producers if we were also to do away with the slaughter of animals at risk and if we were to have the same legislation throughout the entire Community.


Concernant l'ESB en particulier, nous nous serions épargné pas mal de difficultés dans le passé mais également dans l'avenir, si nous avions pris en suffisance et en temps opportun les précautions légales appropriées et si nous avions strictement contrôlé le respect de ces dispositions légales, mission, qui comme l'on sait, incombe aux États membres.

In connection with BSE, a great deal of past and future heartache would have been spared if we had armed ourselves with adequate legislation in good time and if we had verified compliance with such legislation, which, as we know, is a matter for the Member States.


Si nous ne sommes pas armés, équipés et préparés, nous pourrions avoir de graves problèmes dans notre pays, et nous serions pris au dépourvu.

If we're not armed and equipped and prepared, we could have serious problems in this country, and we would be caught off guard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serions pris ->

Date index: 2023-09-24
w