Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sera véritablement " (Frans → Engels) :

Nous avons donc dit à ces détaillants que dans le cas des cartes de voeux, des paquets de graines et des revues, ils pourront utiliser des tableaux de conversion très clairs disant, par exemple, que tout article dont le prix indiqué est de 1,99 $ sera véritablement vendu tel ou tel montant, taxe comprise.

Therefore, we said that, in the cases of greeting cards, seed packages, and magazines, you can use conversion charts which are very clear and which would indicate that anything priced at $1.99 would be priced such a such on tax-inclusive price.


Parce que nous devons pouvoir montrer à nos concitoyens, aux acteurs économiques et aux partenaires internationaux que, à l’avenir, l’Union européenne sera véritablement en mesure d’empêcher une crise fiscale telle que celle que nous avons récemment connue, notamment en Grèce.

Because we must be able to show our citizens, economic actors and the international partners that the European Union really can in future prevent a fiscal crisis such as the one we have recently experienced, in the case of Greece for instance.


Nous jugeons préoccupantes les questions relatives aux paiements effectués dans le cadre du programme Daphne destiné à lutter contre la violence liée au genre, et nous espérons que, d’année en année, nous constaterons une plus grande sensibilité à ces questions et que la perspective de genre sera véritablement prise en compte dans tous les programmes opérationnels entrepris au niveau européen.

We are concerned about issues relating to payments in the Daphne programme combating gender violence, and we hope that over the years there will be greater sensitivity, and that we will really take the gender perspective into account in each and every one of the operational programmes undertaken in the EU.


La modification que nous proposons, si elle est adoptée, nous assurera que l'argent sera véritablement dépensé.

The amendment we are proposing, if adopted, would ensure that the money would really be spent.


Nous espérons qu’elle sera adoptée d’ici quelques jours et qu’elle sera véritablement mise en œuvre en termes d’action politique concrète.

We hope that this will be adopted in the next few days and that it will genuinely be implemented in terms of concrete political action.


Je suis ravi que nous ayons été en mesure d’obtenir des règles transitoires permettant aux autorités nationales d’affirmer cette évolution. Cependant, une fois que la directive sera véritablement entrée en vigueur et que ses règles devront être observées, l’une des tâches du Parlement et de la Commission sera de veiller à ce qu’il y ait une ouverture au changement, qui accepte de manière positive le caractère variable des marchés financiers.

I am grateful that we have been able to obtain transitional rules that give the national authorities the opportunity to affirm this development but, once the directive is properly in place and its rules applicable, it will be one of Parliament’s and the Commission’s tasks to ensure that there is an openness to change that positively accepts the variability of the financial markets. Otherwise, we shall become less competitive in Europe.


De cette façon, la représentation extérieure de l'Union sera véritablement unitaire et pourra disposer efficacement des instruments communautaires et intergouvernementaux, ce qui nous donnera le poids et le rôle qui nous appartiennent dans le monde.

The Union's external representation will thus be truly unitary and able to utilise Community and intergovernmental instruments effectively, and this will give us the international influence and role we should have.


Je crois que son analyse est d’une grande justesse et montre la voie par laquelle il nous sera véritablement possible de progresser dans la lutte contre le blanchiment de l’argent " noir " ou de l’argent " gris ", comme certains l’appellent.

I think that his analysis is extremely accurate and shows us how we really can make headway in combating the laundering of what we call ‘black’ or ‘dirty’ money.


Je ne doute pas que le ministre va s'exécuter en ce sens d'ici les prochains jours, d'ici les prochains mois. Ce sera véritablement pour nous le test de son influence au sein du Conseil des ministres.

I have no doubt that he will do so in the coming days and months, and this will represent a real test of his influence within Cabinet.


Mme Fraser: En fait, nous avons recommandé trois années afin que la Société ait le temps d'apporter les changements nécessaires et qu'il y ait suffisamment de dossiers pour nous permettre d'avoir un aperçu de ce qui se sera véritablement passé.

Ms Fraser: In fact, we recommended three years in order for the corporation to have the time to make the necessary changes and that there be sufficient files for us to be able to get an adequate view of what has actually gone on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sera véritablement ->

Date index: 2024-02-15
w