Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous semblaient s'équilibrer " (Frans → Engels) :

Nous agirons résolument en faveur de l’égalité entre les femmes et les hommes dans la stratégie Europe 2020, nous envisagerons des objectifs chiffrés si nécessaire et nous favoriserons, pour les femmes comme les hommes, de véritables possibilités de bénéficier d’un équilibre entre l’activité professionnelle et la vie familiale.

We will resolutely promote gender equality in the Europe 2020 strategy, consider quantified targets where appropriate, and promote genuine opportunities for both women and men to enjoy a work-life balance.


Au cours des douze prochains mois, nous devrons ouvrir davantage nos marchés afin de stimuler l'innovation et d'offrir de meilleures conditions à nos consommateurs, nous devrons aller plus loin dans l'ouverture des marchés mondiaux et la création de nouveaux débouchés pour les entreprises européennes, nous devrons garantir un meilleur équilibre entre flexibilité et sécurité sur les marchés du travail et faire de nouveaux progrès pour améliorer la qualité de nos systèmes éducatifs.

The next twelve months should see more market opening to stimulate innovation and give our consumers a better deal; a further push to open markets worldwide and bring new opportunities to European business; a better balance between flexibility and security in labour markets; and more progress on the quality of our education systems.


À notre niveau, nous nous engagerons à déployer tous les efforts requis pour un meilleur équilibre entre les femmes et les hommes au sein de la Commission.

At our own level, we will commit to making all efforts in order to improve gender balance within the Commission.


C’est la raison pour laquelle nous nous efforcerons de faire aboutir des accords de libre-échange équilibrés que la Commission a placés au rang des priorités dans sa stratégie «Une Europe compétitive dans une économie mondialisée».

That is why a large part of our energy will be spent on delivering balanced free-trade agreements put forward as priorities by the Commission in its Global Europe strategy.


Même si l'incertitude entourant les perspectives est plus grande que d'habitude, les risques à cet égard nous semblaient s'équilibrer au moment de la rédaction du rapport paru ce mois-ci.

While the uncertainty surrounding the outlook is greater than normal, the risks appeared balanced to us when we wrote this Report this month.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


En 2015, nous mettrons en œuvre le plan d’investissement annoncé visant à dynamiser notre économie, nous ferons profiter les citoyens et les entreprises des possibilités offertes par le marché unique numérique, nous lancerons l'Union européenne de l’énergie et nous présenterons un nouveau programme européen pour les migrations, bien équilibré.

2015 will be the year for delivering the announced Investment Plan to boost our economy, opening up the opportunities of the Digital Single Market for citizens and business, launching European Energy Union, and putting forward a new, balanced European Agenda on Migration.


Les tensions subsistaient entre gouvernement et opposition au sujet de l’équilibre à trouver entre un débat prolongé et la limitation du débat que semblaient permettre les règles provisoires.

Tensions continued between the government and the opposition as to the balance to be achieved between debating at length and perceived curtailment brought about by the provisional rules.


Nous avons trouvé une solution à l'amiable qui se traduira par un nouvel équilibre sur le marché européen des panneaux solaires à un niveau durable des prix.

We have found an amicable solution that will result in a new equilibrium on the European solar panel market at a sustainable price level.


Un meilleur équilibre entre la vie professionnelle et la vie familiale dans l'UE: l'aide de chacun est nécessaire si nous ne voulons pas être perdants

A better work/family life balance in the EU: either we all help out or we lose out




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous semblaient s'équilibrer ->

Date index: 2025-08-02
w