Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous savons qu'elles pourront dorénavant » (Français → Anglais) :

Nous savons qu'il se passe parfois plusieurs années entre l'adoption d'une mesure et le moment où elle produit un impact concret sur le terrain.

We know that it can take several years before adopted measures produce real impacts on the ground.


Ce à quoi nous nous efforçons de parvenir ensemble, c'est une région démocratique, prospère et stable, où plus de 800 millions de personnes pourront vivre, travailler et façonner elles‑mêmes le destin de leur pays, confiantes dans sa capacité à respecter leur liberté, leur dignité et leurs droits.

What we are aiming for together is a democratic, prosperous and stable region where more than 800 million people can live, work and shape their own country’s future, confident that their freedom, their dignity and their rights will be respected.


Nous savons qu'elles pourront dorénavant emprunter collectivement des milliards de dollars.

We know that they will now be able to collectively borrow billions of dollars.


Comme Jean l’a expliqué plus tôt, nous assistons à des incidents, nous les mesurons et nous savons quand ils surviennent et avec quelle fréquence, nous allons demander aux collectivités de faire quelque chose pour nous aider. Elles pourront le faire en lançant des programmes, comme Jean l’a décrit plus tôt, ou peut-être en trouvant de meilleures façons de protéger les citoyens, d’assurer la sécurité de la circu ...[+++]

If we are seeing, as Jean explained before, incidents and we measure them and we know when they happen and how often they happen, we will reach out to communities to do something to help us, whether that means programs, as Jean described earlier, or whether we have to start looking at better ways of protecting citizens and better ways of ensuring that traffic flow is safe and can move.


Nous savons en effet que les solutions aux défis les plus pressants — le chômage, l'exclusion sociale, le changement climatique, pour n'en citer que quelques-uns — émaneront des villes elles-mêmes.

Because we know that the solutions to the most pressing challenges – unemployment, social exclusion, climate change, to name a few – will come from cities themselves.


Ainsi, les petites entreprises constateront qu'elles pourront dorénavant faire d'une pierre deux coups, en s'assurant que leur équipement fonctionnera de façon optimale en tout temps.

In this way, small businesses will find they can kill two birds with one stone and keep their equipment working optimally at all times.


En rejetant cet accord, toutefois, nous faisons une faveur à la Commission, comme il y a deux nouvelles commissaires, M Malmström et Reding, dont nous savons qu’elles pourront certainement négocier le meilleur accord possible en partant de zéro, et nous sommes sûrs qu’elles y sont disposées.

In rejecting it, however, we are doing the Commission a favour, as there are two new commissioners, Mrs Malmström and Mrs Reding, who we know will certainly be able to negotiate the best possible agreement from scratch, and we are sure that they are willing to do so.


Elles pourront dorénavant adopter des lois concernant les évaluations environnementales, pourvu qu'elles soient conformes au règlement d'application du projet de loi.

They will now be able to make laws regarding environmental assessments, provided they conform to the regulations under the legislation.


Elles pourront dorénavant se rendre directement chez le prestataire de soins.

At least now, they are allowed to go to the care-provider directly.


Non pas tant au sujet de l'information qui nous est fournie — nous savons qu'elle nous est communiqué — comme sur la gestion de celle-ci, qu'il s'agisse d'une demande ou d'une transmission de renseignements. Pour dire les choses carrément, dorénavant, l'information doit être codifiée de façon à éviter que nous nous retrouvions face aux mêmes difficultés.

It is not so much about information coming in — we are confident that it comes in — it is how we manage information, by either asking or passing information on, that now has to be — I will even put it bluntly — codified in some way so that we do not get into these difficulties again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons qu'elles pourront dorénavant ->

Date index: 2021-08-31
w