Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous savons exactement quel » (Français → Anglais) :

Quel que soit le cadre exact de notre future relation – qui sera décrite dans une déclaration politique en octobre, au moment où nous finaliserons notre accord de retrait – nous devrons laisser le temps aux entreprises et aux administrations publiques de s'y préparer.

Whatever the exact framework of our future relationship – which will be the subject of a political declaration in October when we finalise our withdrawal agreement – we must allow businesses and public administrations the time to prepare themselves for it.


S'exprimant lors de la conférence de presse finale du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a fixé les priorités pour les travaux à venir: «Nous savons quels sont les défis à relever à l'échelle mondiale et nous les avons débattus: lutter contre le terrorisme, poursuivre notre programme commercial afin de créer des emplois, aller de l'avant après le vote en faveur du Brexit, lutter contre les changements climatiques et répondre à la crise des réfugiés.

Speaking at the Summit's final press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker set out the priorities for the work ahead: "We know what the global challenges are. We discussed them: fighting terrorism, pursuing our trade agenda in order to create jobs, moving ahead after the Brexit vote, tackling climate change and the refugee crisis.


Nous sommes les représentants européens des différents États membres, nous avons le doigt sur le bouton et nous savons exactement qu’elle est la situation dans nos pays. Sans vouloir manquer de respect à la Commission, je dirais que nous connaissons mieux que personne le produit et son potentiel.

We are MEPs from the different member countries, we have our finger on the pulse, we know exactly what the situation is in our Member States and, without in any way showing disrespect to the Commission, I would say that we are the people who ultimately know what the product is and what the potential is.


À l'heure actuelle, nous savons exactement quels sont nos budgets, combien nous utilisons de personnes par programme ou par service, etc.

Right now, we know precisely what our budget is, how many people are needed per program or service, etc.


Même si nous savons à quel point votre tâche est difficile et à quel point certains États membres sont intransigeants, nous espérons vivement que vous réussirez à obtenir un mandat pour la conférence intergouvernementale. Vous avez, quoi qu’il arrive, notre soutien.

Although we know how difficult your task is and how intransigently certain Member States are behaving, we very much hope that you will succeed in getting a mandate for the Intergovernmental Conference, and you have, in any case, our support.


Mais nous connaissons maintenant l'enjeu ; nous savons à quel point il est vital de prévenir les conflits en territoire étranger pour notre propre sécurité, ici, chez nous.

But we know now how much is at stake; we know how preventing conflict abroad is vital to our own security here at home.


6. Nous ne savons pas quel avenir sera réservé au traité de Nice ; mais nous savons déjà qu'une nouvelle CIG se réunira dès 2004 (cf. Déclaration 23 relative à l'avenir de l'Union).

6. We do not know what will become of the Treaty of Nice, but we know already that another IGC will be held in 2004 (see Declaration 23 on the future of the Union).


Cela fait quinze ans que nous connaissons l'existence des prions, Monsieur Byrne, et quinze ans que nous savons pas quels sont les mécanismes moléculaires à la base de la neurodégénération, que nous ne savons pas s'ils passent la barrière placentaire, que nous ne savons pas s'ils passent dans le lait, que ne disposons pas de tests rapides.

We have known about prions for 15 years Commissioner Byrne, but after 15 years we do not know which molecular mechanisms are responsible for neurodegeneration, we do not know if they pass through the placenta barrier, we do not know if they pass into milk, we do not have rapid tests.


Nous savons exactement quel importateur a commandé quel produit de tel ou tel pays, avant même que les produits accostent sur nos rives.

We know exactly which importer has ordered what product from what country days in advance of it landing on the shores.


La taille du programme de la vérification internationale a été accrue de 40 p. 100. Nous savons exactement quel genre de travail nous accomplissons, et nous constatons qu'il est plus complexe et plus électronique que jamais.

We increased the size of the international audit program by 40 per cent. Recognizing exactly what we are dealing with here today is that it is more complex and more electronic than it ever used to be, so we brought in new people to look after that.




D'autres ont cherché : moment où nous     nous devrons     cadre exact     quel     nous     nous savons     contre les changements     nous savons quels     nous savons exactement     même si nous     nous espérons vivement     savons à quel     nous ne savons     savons pas quel     ans que nous     savons pas quels     nous savons exactement quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons exactement quel ->

Date index: 2025-09-07
w