Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Vertaling van "nous espérons vivement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous espérons vivement que Milosevic reviendra à la raison, qu'il retirera ses troupes, qu'il respectera le droit des habitants du Kosovo à prendre leur avenir en main, à accéder, espérons-le, à l'autonomie dont ils bénéficiaient antérieurement, qu'il respectera leur droit à l'autonomie politique et que nous pourrons éviter la perpétuation des horreurs, car beaucoup trop de gens sont déjà morts. À bien des égards, il serait totalement inacceptable, non seulement pour les Canadiens, mais aussi pour tous les peuples civilisés, que la communauté mondiale n'intervienne pas, non seulement par des paroles, mais également par des actions.

We desperately hope that Milosevic will come to his senses, pull back, respect the rights of the people of Kosovo to determine their own future, hopefully have the kind of autonomy they had previously, but to respect their rights to self-determination, and that we can avert the continued horrors, because already too many people have died, that would in many respects be totally unacceptable not just to Canadians but to all civilized people should the global community not respond, not just with words but with action.


Nous continuerons à suivre avec attention les négociations au Conseil et nous espérons vivement que vous serez en mesure de tenir compte de nos demandes lors de vos travaux d'élaboration du projet de rapport intérimaire.

We will continue to closely follow the Council’s negotiations and we very much hope you will be able to take our requests into account when working on the draft interim report.


Nous espérons vivement que nous parviendrons à obtenir un résultat positif, parce que la situation actuelle est carrément choquante.

We do hope that we will manage to win a positive result because the current state of affairs is frankly shocking.


Nous espérons vivement - et je le répéterai demain au futur président du Conseil - que nous pourrons atteindre un résultat d’ici la fin de cette année, de sorte que des progrès rapides puissent être obtenus, et nous espérons aussi que le Parlement européen disposera d’une représentation appropriée et efficace.

We very much hope – and I will be saying this again tomorrow to the future President of the Council – that we can reach a result by the end of this year, so that swift and speedy progress can be made, and we also hope that the European Parliament will enjoy appropriate and effective representation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous réjouissons que la Norvège ait décidé de mettre à l'épreuve les modèles de partenariat public-privé pour la construction, le financement, l'exploitation et l'entretien d'infrastructures, et espérons vivement que les trois projets pilotes entrepris déboucheront sur des résultats probants.

We are pleased that Norway has decided to test the efficiency of public private partnership models for building, financing, operating and maintaining infrastructure, and hope very much that the three pilot projects undertaken will provide convincing results.


Pour Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission européenne, «cette directive forme l'un des piliers de notre législation en matière de sécurité maritime et nous espérons vivement que la Finlande prendra au plus vite les mesures nécessaires.

This Directive is one of the pillars of our maritime safety legislation and we very much hope that Finland will take the necessary measures as soon as possible," Vice-President Loyola de Palacio said".


Nous espérons vivement que les efforts que nous déployons actuellement nous permettront d'atteindre, sans trop tarder, les résultats allant dans le sens des intérêts des droits de l'homme et compatibles avec les idées que l'Union, la Commission et le Parlement défendent sans cesse.

We very much hope that by using the means that are currently being employed we will, without great delay, secure the outcomes which will serve the interests of humanity and be consistent with the views continually expressed by the Union, the Commission and this House.


C'est pourquoi, nous espérons vivement l'adoption rapide de la proposition de la Commission garantissant l'information et la consultation correctes des travailleurs.

That is why we are very much looking forward to the rapid adoption of the Commission proposal guaranteeing proper worker information and consultation.


Nous y avons travaillé en ce sens et nous espérons vivement qu’un texte pourra être fourni et que nous serons tous d'accord de l'intégrer dans le Traité.

Work to this effect is being carried out, and we sincerely hope that a text can be produced which everyone can agree to incorporate into the Treaty.


L'Union européenne s'est engagée à accorder un soutien assidu et considérable à la KEDO et nous espérons vivement jouer un rôle actif, afin de contribuer à la stabilité et à la sécurité de l'ensemble de l'Asie orientale.

The EU has pledged sustained and significant support to KEDO and we look forward to playing an active part, thereby continuing to stability and security throughout East Asia.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     nous espérons vivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons vivement ->

Date index: 2025-04-12
w