Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous savions que mme barrados faisait " (Frans → Engels) :

Malheureusement, malgré les bonnes intentions du Canada, l'intervention en Libye a eu des conséquences tragiques. On a d'abord invoqué la responsabilité de protéger pour lancer des opérations de bombardement, mais ce qui se voulait au départ une mission de protection des civils libyens contre Mouammar Kadhafi nous a amenés à prendre parti et à appuyer les rebelles au point de les reconnaître comme gouvernement légitime de la Libye, même si nous savions qu'Al-Qaï ...[+++]

In Libya, unfortunately, tragically, Canada's good intentions in going into Libya, using the cloak of responsibility to protect to start launching bombing campaigns, morphed from protecting the Libyan civilian population from Muammar Gaddafi to taking sides and deciding that we needed to side with the rebels and recognize them as the legitimate government of Libya, even though we knew that those rebel forces included al Qaeda.


Le leader du gouvernement nous a alors dit et répété qu'il n'y aurait aucune incidence sur ces enquêtes et, bien sûr, nous savions que la GRC faisait enquête sur les sénateurs qu'on nous demandait de suspendre.

We were told repeatedly by the government leader at the time that there would be no impact on those investigations — and, of course, there we knew that the RCMP was investigating the very senators we were being asked to suspend.


Pendant que nous tentions d'atteindre les objectifs du sénateur Ringuette, nous savions que Mme Barrados faisait un excellent travail et qu'elle atteindrait cet objectif.

We wanted to ensure that while we were trying to achieve Senator Ringuette's objectives, we knew full well that Ms. Barrados had been doing a superb job and would reach that objective.


Dans ce cadre-là, nous avons un solide programme de vérification, que nous devons du reste en grande partie à Mme Barrados.

As part of that, we have — and this was very much put in place by Ms. Barrados — a robust audit program.


Je vais consigner ces renseignements et j'aimerais que le sénateur nous dise s'il a des commentaires à formuler ou si, comme Mme Barrados, il est satisfait de la réponse obtenue.

I will put that information on the record and ask the honourable senator whether he has any comment or whether he shares Ms. Barrados's satisfaction.


Nous avons bien entendu Mme la commissaire; nous avons entendu un certain nombre de préconisations qu’elle faisait.

We heard the Commissioner; we heard a number of the recommendations that she was making.


- Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, nous avons tous, ce matin, été bouleversés par le témoignage de Mme Peled-Elhanan, qui faisait entendre dans cet hémicycle le cri des enfants sacrifiés et la voix des mères qui portent leur deuil, et qui, parce qu'elles ont donné la vie, s'engagent à la préserver face à la folie meurtrière des hommes.

– (FR) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, this morning we have all been moved by the testimony of Mrs Peled-Elhanan, who made this Chamber echo to the cries of child victims and the voices of mothers in mourning for them.


- (EN) Il me semble que, voici deux jours, les services ont été informés de ce que je remplacerais Mme McKenna pour poser la question. Nous savions en effet qu'elle devait rentrer à Dublin pour une affaire urgente.

– My understanding is that the services were told two days ago that I would be taking over the question for Mrs McKenna because we knew then that she would have to go back to Dublin on urgent business.


Nous nous sommes engagés en particulier, dans le cadre des réformes en cours de nos forces armées auxquelles faisait référence Mme Lalumière à l’instant, à poursuivre le renforcement de nos capacités propres et coordonner les projets existants mettant en œuvre des solutions nationales ou multinationales pour renforcer les performances de nos forces.

We gave a particular commitment, under the current reforms of our armed forces, referred to just now by Mrs Lalumière, to continuing to increase our own capabilities and to coordinating existing projects, implementing national or multinational solutions to improve the performance of our forces.


Nous avons volontairement soutenu ce qu'on peut appeler l'apprentissage récréatif, car nous savions que certaines personnes qui ont quitté le système éducatif formel avec un sentiment d'échec - M. Purvis, tout à l'heure a insisté sur ce point. J’ai d'ailleurs noté, Monsieur Purvis, votre suggestion d'un programme de recherche et j'en ferai part à mes collègues, M. Busquin et Mme Reding - les gens, les jeunes, pas seulement les jeunes, qui quittent l'éducation avec un sentiment d'échec, doivent être progressivement reconquis à l'idée qu'apprendre peut être utile, agréable, et ...[+++]

We deliberately supported what might be called recreational training, as we were aware that some people who left the formal education system with the feeling of having failed – Mr Purvis stressed this point earlier and, incidentally, Mr Purvis, I have taken note of your suggestion for a research programme and I shall pass this on to my fellow Commissioners, Mr Busquin and Mrs Reding – people, young people, and not only young people ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savions que mme barrados faisait ->

Date index: 2021-06-21
w