Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous savions aussi » (Français → Anglais) :

Nous savions aussi que nous devions transformer notre mode d'organisation.

We knew we had to transform VIA into a different kind of organization.


Nous savions aussi que, pour certains aspects de nos relations (par exemple, la programmation de l’Union européenne, introduite par le traité de Lisbonne), nous devrions également associer le Conseil.

We also knew that for a number of aspects in our relations – for example the Union’s programming, introduced by the Lisbon Treaty – we would have to involve the Council too.


Nous ne savions alors pas, nous n’étions pas certains, que parmi eux se trouvait une personne aussi étroitement liée au Parlement européen et au travail de l’Union européenne, M Juarez Boal.

We did not then know, we were not sure, that among them was a person so closely associated with the European Parliament and the work of the European Union – Mrs Juarez Boal.


Et nous savions aussi, en commençant ce travail, que nous disposerions de l’expertise de chercheurs. Mais qu’on ne se fasse pas d’illusion : il demeure difficile de dépasser les attitudes et opinions longtemps tenues pour acquises.

We also knew at the outset that research expertise would be available to us, but it is still difficult to overcome attitudes and opinions that we have long taken for granted.


Mesdames, Messieurs les députés, quand nous avons parlé d’Europe des résultats, nous ne savions pas que, aussi vite, avec le football, nous allions montrer la capacité de l’Europe à être la meilleure en termes de résultat.

Ladies and gentlemen, when we were talking about a Europe of results, we did not know that the football was so soon going to show Europe's ability to be the best in terms of results.


Lorsque le traité de Maastricht a été signé, je ne sais pas si tous les politiques - mais c'était en tout cas le cas des économistes - savaient qu'il convenait d'éliminer le déficit systématique, qu'il fallait une politique des finances saine. Mais nous savions aussi, depuis les années 1960, que l'équilibre budgétaire n'est recommandable que dans certaines circonstances et conditions et qu'en règle générale, l'équilibre budgétaire strict tend à être pro-cyclique, c'est-à-dire qu'il tend à aggraver la tendance cyclique de l'économie.

When the Maastricht Treaty was signed, perhaps all politicians, and certainly the economists, knew that we should get rid of the systematic deficit, that we needed a policy of financial rationalisation, but we also knew, since the 60s, that budgetary balance is only advisable in certain circumstances and conditions and that, in general, strict budgetary balance tends to be procyclic, that is to say that it tends to aggravate the cyclic tendency of the economy.


Nous savions aussi que la ministre, qui comprend parfaitement certains de ces dilemmes, voulait voir le projet de loi adopté.

We were also aware of the fact that the minister, who fully understood these dilemmas, was anxious to see passage of this bill.


Nous savions aussi pertinemment que la clôture avait été imposée aux Communes et à l'assemblée législative de deux des trois provinces visées.

We were also well aware that closure of debate had been imposed in the House of Commons and, indeed, in the legislatures of two of the three Atlantic provinces involved.


Le comité spécial, évidemment, était très conscient que l'éducation est de compétence provinciale, mais nous savions aussi qu'au cours des dernières décennies, par une variété de moyens - les transferts de points d'impôts dans le cadre du Financement des programmes établis, les transferts dans le cadre du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux, le financement de la recherche par les organismes subventionnaires nationaux, le Programme de prêts aux étudiants du Canada, l'éducation autochtone et nombre d'autres initiatives -, le gouvernement fédéral a contribué essentiellement à la moitié des coûts de l'éducation po ...[+++]

The special committee, of course, was very conscious that education is a constitutional responsibility of the provinces, but we were also aware that in recent decades, through a variety of means - tax point abatements under Established Program Financing, transfers under the Canada Health and Social Transfer, funding of research by the national granting councils, Canada Student Loans, aboriginal education and many other initiatives - the federal government has contributed essentially half of the cost of post-secondary education in Cana ...[+++]


Nous ne sommes naturellement pas de doux rêveurs, nous savions nous aussi que le Conseil n'accomplirait pas une volte-face entre le printemps et maintenant et qu'il n'engagerait aucune réforme en profondeur.

Of course, we are not under any illusions; we too are aware that the Council was not about to perform a dramatic about-turn at some point from the spring onwards, and initiate far-reaching reform.




D'autres ont cherché : nous savions aussi     nous     nous ne savions     une personne aussi     quand nous     pas que aussi     saine mais nous savions aussi     nous savions     savions nous aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savions aussi ->

Date index: 2022-06-27
w