Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sachions qu’elles varient énormément » (Français → Anglais) :

Étant donné que nous ne possédons pas, actuellement, de données sur les capacités linguistiques et communicatives réelles des citoyens de l’Union, bien que nous sachions qu’elles varient énormément d’un État membre à l’autre, je crois que l’indicateur européen des compétences linguistiques pourrait inciter les États membres à améliorer et à faire converger leurs politiques d’apprentissage des langues étrangères ...[+++]

Given that we do not currently have data on the true linguistic and communication capacities of the Union’s citizens, though we know that they differ greatly amongst the Member States, I believe that the European Indicator of Language Competence may provide a good incentive for the improvement and convergence of foreign language learning policies on the part of the Member States.


Étant donné que nous ne possédons pas, actuellement, de données sur les capacités linguistiques et communicatives réelles des citoyens de l’Union, bien que nous sachions qu’elles varient énormément d’un État membre à l’autre, je crois que l’indicateur européen des compétences linguistiques pourrait inciter les États membres à améliorer et à faire converger leurs politiques d’apprentissage des langues étrangères ...[+++]

Given that we do not currently have data on the true linguistic and communication capacities of the Union’s citizens, though we know that they differ greatly amongst the Member States, I believe that the European Indicator of Language Competence may provide a good incentive for the improvement and convergence of foreign language learning policies on the part of the Member States.


Je voudrais également insister sur une autre réserve, à savoir, que nous savons que les systèmes de travail varient énormément d’un pays à l’autre, à l’instar des relations industrielles, et il est donc très difficile de produire une législation commune au niveau communautaire.

Another reservation I would like to stress is that we know that labour systems vary enormously from one country to another. So do industrial relations, and it is therefore very difficult to produce joint legislation at European level.


Les modes de prise alimentaire des oiseaux sauvages varient énormément d'une espèce à l'autre et il faudrait prendre en considération la nature de la nourriture, la manière dont elle est présentée et les moments où elle est mise à disposition.

Feeding patterns of wild birds vary widely and consideration should be given to the nature of the food, the way in which it is presented and the times at which it is made available.


Les modes de prise alimentaire des oiseaux sauvages varient énormément d'une espèce à l'autre et il faudrait prendre en considération la nature de la nourriture, la manière dont elle est présentée et les moments où elle est mise à disposition.

Feeding patterns of wild birds vary widely and consideration should be given to the nature of the food, the way in which it is presented and the times at which it is made available.


Quand on examine les limites fixées dans d'autres juridictions, on se rend compte qu'elles varient énormément.

If we look at the existing limits in other regimes, we can see there's a significant range.


Bien que nous connaissions maintenant une croissance rapide des fonds de capital-risque dans l'Union européenne, les performances varient énormément.

Although there is now rapid growth in venture capital funds in the European Union, there is enormous variation in performance.


Il est juste d'inclure tous les pays candidats aux négociations mais il ne fait aucun doute qu'il nous faudra différencier ces pays étant donné que les niveaux d'adaptation à l'Europe varient énormément d'un pays candidat à l'autre.

It is right to begin negotiations with all the applicant states, but there is no doubt that we must differentiate between these countries, given that the levels of adaptation to Europe vary greatly between them.


M. Santos-Pedro : Chaque État a ses propres lois concernant les embarcations de plaisance, et elles varient énormément d'un État à l'autre.

Mr. Santos-Pedro: Each state has its own legislation dealing with pleasure craft, and it varies greatly from state to state.


Quelques-uns des 50 États n'ont absolument rien en place et d'autres, bien que ce ne soit pas la majorité, ont des dispositions, mais elles varient énormément.

Some of the 50 states have nothing in place, and some, although not the majority, have some provisions, but they vary greatly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sachions qu’elles varient énormément ->

Date index: 2023-05-05
w