Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous réunissions demain " (Frans → Engels) :

Le président: Je propose donc que nous passions dès maintenant à l'examen du projet de loi S-5, et que nous nous réunissions demain matin à huis clos pour discuter de la procédure à suivre pour scinder le projet de loi.

The Chairman: At this time, I propose that we revert back to Bill S-5 and go in camera tomorrow morning to discuss the procedural wrangling on how we will deal with the division.


Mme Elsie Wayne: Monsieur le président, je me demande si nous ne pourrions pas nous contenter de le déposer jusqu'à ce que nous nous réunissions demain quand le ministre comparaîtra devant nous.

Mrs. Elsie Wayne: Mr. Chair, I'm just wondering if it would be possible for us just to table this until we meet tomorrow when the minister comes before us.


Les membres du Comité consultatif national sur les programmes de protection du revenu se réunissent demain à Winnipeg pour entendre les points de vue de particuliers—certains d'entre eux sont dans cette salle au moment où nous nous parlons—relativement aux propositions portant sur la conception d'un nouveau programme.

The safety nets advisory committee is meeting in Winnipeg tomorrow to listen to the views of individuals—some of whom are in this room right now as we speak—on proposals on the design of a new program.


Et c’est pourquoi, Monsieur le Président, alors même que nous tenons ce débat, alors que le Conseil des droits de l’homme des Nations unies se réunit aujourd’hui et alors que le Conseil des ministres de la défense, le Conseil des ministres des affaires étrangères et le Conseil européen se réunissent demain, des gens continuent de mourir en Libye.

This is why, Mr President, whilst we are holding this debate, whilst the United Nations Human Rights Council is meeting today, and whilst the Council of Ministers for Defence, the Foreign Affairs Council and the European Council are meeting tomorrow, people are still dying in Libya.


La preuve en est que nous avons déjà commencé à aborder ce problème au plus haut niveau en réunissant ce Conseil européen informel demain à Bruxelles.

The proof of this can be seen in the fact that we have begun to tackle the matter already, at the highest level, by holding the informal Council meeting tomorrow in Brussels.


Nous savons tous ici que, pour obtenir cet accord, il suffirait peut-être que l’Europe, les États-Unis et les pays arabes, qui se réunissent après-demain, parlent tous d’une seule et même voix.

All of us here know that, in order to obtain this agreement, it will perhaps be necessary for Europe, the United States and the Arab states – which are meeting the day after tomorrow – to all speak with one and the same voice.


Je propose que nous nous réunissions demain, à 15 h 30.

I would propose that we meet tomorrow at 3:30.


Son Honneur le Président: La prochaine motion a été modifiée à partir du texte que j'ai en main. Elle prévoit que nous nous réunissions demain à 13 h 30.

The Hon. the Speaker: The next proposal before us which deals with the motion which was changed from the text that I have is that we meet tomorrow at 1:30.


Nous avons bon espoir que le sommet de demain à Madrid, réunissant la présidence tournante de l'Union européenne, les États-Unis, la Russie et le secrétaire général des Nations unies, soit l'occasion de signer d'une manière concertée la ferme volonté des protecteurs du processus de paix de faire appliquer les dernières résolutions des Nations unies.

We trust that tomorrow’s summit in Madrid, with the Presidency-in-Office of the European Union, the United States, Russia and the Secretary-General of the United Nations, will serve to confirm the strong will and agreement of the sponsors of the peace process that the last resolutions of the United Nations be complied with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réunissions demain ->

Date index: 2025-03-02
w