Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous réitérons cette condamnation " (Frans → Engels) :

18. Nous réitérons notre condamnation du terrorisme et notre volonté de coopérer dans toutes les instances concernées pour prévenir le terrorisme et y répondre avec efficacité et de manière globale tout en respectant les droits de l'homme et l’état de droit.

18. We reiterate our condemnation of terrorism and our commitment to cooperate in all relevant fora to prevent and respond to terrorism effectively, and in a comprehensive manner, while respecting human rights and the rule of law.


Par cette communication conjointe, nous réitérons avec force notre détermination à collaborer avec les autorités et la société civile du Myanmar afin de consolider nos relations bilatérales dans l'intérêt de nos populations».

With this Joint Communication, the EU renews its strong commitment to work with Myanmar’s authorities and civil society to reinforce our bilateral relations, to the benefit of our people”.


Nous réitérons en cette Chambre que seule la souveraineté du Québec, assortie d'une entente de partenariat avec le Canada, peut nous permettre de sortir de ce cul-de-sac constitutionnel.

We state again in this House that only Quebec sovereignty, coupled with a partnership agreement with Canada, can free us from this constitutional impasse.


Nous réitérons cette confiance et nous sommes tout disposés à collaborer et à mettre en place les mesures qui permettront à ceux et celles qui, visiblement, fonctionnent mal dans ce système de reprendre confiance dans le système et de se comporter comme des parlementaires dignes de ce nom.

We reiterate our confidence and are prepared to help implement measures to restore confidence in those who obviously do not work well within this system and ensure that their behaviour is worthy of parliamentarians.


En tant que parti démocratique, nous n'insisterons jamais assez sur cette question, et nous réitérons notre position en ce qui concerne cette dimension.

As a democratic party, we can never stress this enough, and we reiterate our position on this.


Et, de la même manière que nous réitérons notre solidarité et notre compassion à ceux qui, dans leur esprit et dans leur chair, portent encore les cicatrices de cette épreuve, l'Union poursuivra sa lutte implacable contre le terrorisme.

And as we express once again our solidarity and compassion with those who still bear the mental and physical scars of that day, the EU will continue its relentless fight against terrorism.


Nous réitérons notre ferme condamnation de l’attaque qui a causé la mort de l’ancien président Hariri et la perte de tant de vies humaines, et nous soutenons la détermination du secrétaire général des Nations unies à faire toute la lumière sur cette affaire.

We repeat our strong condemnation of the attack which caused the death of ex-President Hariri and the loss of so many lives, and we support the determination of the United Nations Secretary-General to see a full investigation of this episode.


Nous devons, au-delà de nos volontés que nous réitérons depuis dix ans, réfléchir à la façon concrète de faire avancer des questions principales, qui concernent la démocratie et les droits de l’homme dans cette région du monde, car c’est bien sur ces questions fondamentales auxquelles sont liées la lutte contre le terrorisme, les enjeux de paix et de stabilité et aussi ...[+++]

We need to go beyond the wishes we have been reiterating for 10 years and think about how we can really achieve some progress on the main issues regarding democracy and human rights in that part of the world, because it is those fundamental issues that underpin the fight against terrorism, the issues of peace and stability and development. As the Arab Bureau never tires of saying in its different United Nations development reports, it is on this fundamental issue of democratic foundations, of individual and collective freedoms in that part of the world that we need to work.


Nous devons, au-delà de nos volontés que nous réitérons depuis dix ans, réfléchir à la façon concrète de faire avancer des questions principales, qui concernent la démocratie et les droits de l’homme dans cette région du monde, car c’est bien sur ces questions fondamentales auxquelles sont liées la lutte contre le terrorisme, les enjeux de paix et de stabilité et aussi ...[+++]

We need to go beyond the wishes we have been reiterating for 10 years and think about how we can really achieve some progress on the main issues regarding democracy and human rights in that part of the world, because it is those fundamental issues that underpin the fight against terrorism, the issues of peace and stability and development. As the Arab Bureau never tires of saying in its different United Nations development reports, it is on this fundamental issue of democratic foundations, of individual and collective freedoms in that part of the world that we need to work.


Nous avons condamné les tours de passe-passe du gouvernement Blair qui semblent servir davantage des ambitions électorales que l'intérêt public, et nous réitérons cette condamnation ici.

We have condemned dodges by Mr Blair's government that appear more calculated to secure electoral convenience than to serve the public interest and I repeat this condemnation here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réitérons cette condamnation ->

Date index: 2025-07-19
w