Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous regrettons vivement " (Frans → Engels) :

Nous le regrettons vivement, et avec Châteaubriand, un parlementaire lui aussi, nous sommes bien obligés de reconnaître que ce projet de loi ne répond pas à nos attentes légitimes, et je le cite: «Quels que soient les efforts de la démocratie pour rehausser ses moeurs par le grand but qu'elle se propose, ses habitudes abaissent ses moeurs».

We greatly regret this, and in the words of Châteaubriand, a parliamentarian himself, we are forced to acknowledge that this bill does not meet our legitimate expectations and that, “despite the efforts of democracy to raise its standards with its grand goals, its standards are lowered by its actions”.


Nous regrettons vivement parce que ce à quoi nous étions arrivés là-bas était véritablement la volonté d'un peuple entier qui s'est exprimée tout au long d'une de ces années et ce qui est arrivé maintenant est dramatique.

We very much regret these events because what we witnessed in Mauritania was a real desire on the part of the entire population, a desire that has been expressed throughout the past year, and what has happened now is a tragedy.


Nous regrettons vivement qu’en dépit des demandes réitérées du Parlement européen, la Commission n’envisage pas à ce stade de présenter de nouvelles propositions législatives basées sur l’article 13.

We greatly regret the fact that, despite repeated requests from the European Parliament, the Commission does not intend at this stage to come forward with further legislative proposals based on Article 13.


Je pense que vous devriez leur faire clairement comprendre que nous regrettons vivement cette situation.

In my opinion, you should make it quite clear that we are very disappointed about the situation.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous rejetons tout à fait la base juridique dont la Commission se sert pour présenter cette proposition concernant les mesures pénales destinées à garantir le respect des droits de propriété intellectuelle et nous regrettons vivement que notre proposition de rejet n’ait pas été retenue.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We completely oppose the legal basis used by the Commission to present this proposal on criminal measures aimed at ensuring the enforcement of intellectual property rights and are very disappointed that our proposal for a rejection was not adopted.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit. - (PT) Nous rejetons tout à fait la base juridique dont la Commission se sert pour présenter cette proposition concernant les mesures pénales destinées à garantir le respect des droits de propriété intellectuelle et nous regrettons vivement que notre proposition de rejet n’ait pas été retenue.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) We completely oppose the legal basis used by the Commission to present this proposal on criminal measures aimed at ensuring the enforcement of intellectual property rights and are very disappointed that our proposal for a rejection was not adopted.


Nous regrettons vivement de ne pouvoir participer à une motion unanime, mais nous pensons que la motion que nous venons de présenter peut devenir la motion unanime.

We deeply regret not being able to give our support and make this a unanimous motion, but we feel that the motion that we just proposed could enjoy the unanimous support of the House.


Nous regrettons vivement les pertes en vies humaines et les souffrances causées par les récents attentats à la bombe.

We deeply regret the loss of lives and sufferings caused by the recent bomb explosions.


Nous regrettons vivement la suite fâcheuse et improbable d'événements qui a eu pour effet de retarder la rentrée au Canada de ces membres des FC.

The unfortunate and improbable combination of events that delayed the return of CF personnel to Canada is profoundly regretted.


Parallèlement, nous regrettons vivement les comportements de non-coopération avec les Tribunaux, en particulier la non-arrestation et la non-remise des personnes accusées, et nous demandons à toutes les parties de respecter leur engagement de coopérer.

At the same time, we deeply deplore any non-cooperation with the Tribunals, in particular the failure to arrest and surrender indicted persons, and we urge all parties to fulfill their commitment to cooperate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous regrettons vivement ->

Date index: 2023-03-16
w