Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ramène au point où nous en étions lorsque nous avons " (Frans → Engels) :

Le texte en une seule langue peut être utile aux députés qui comprennent cette langue, et par conséquent nous ne refusons pas de le recevoir, mais je ne voudrais pas que le comité commence à revenir sur l'arrangement que nous avons conclu et sur la résolution que nous avons adoptée il y a trois semaines en autorisant le greffier à commencer.Je ne veux pas qu'on commence à demander le consentement unanime tout le temps, parce que cela nous ramène au point ...[+++]où nous en étions il y a trois semaines.

The one-language availability is helpful to those members who can use that language, so we don't reject it, but I didn't want this committee to begin to roll back the arrangement we had made and adopted three weeks ago by authorizing the clerk to begin.I didn't want us to start seeking unanimous consent all the time, because that brings us right back to where we were three weeks ago.


Nous avons eu deux heures de débat. Nous étions sur le point d'avoir la troisième lorsque le premier ministre a déclenché les élections.

We had two hours of debate and were about to have a third hour when the Prime Minister called the election.


Mme Kristen Douglas (attachée de recherche du comité): Cette liste reflète les désirs des membres du comité lorsque nous étions sur le point d'entreprendre l'examen du projet de loi C-33 et c'est d'ailleurs la liste que nous avons employée lorsque nous avons commencé les audiences sur C-33.

Ms. Kristen Douglas (Committee Researcher): This list reflects the wishes of the committee when C-33 was about to be studied, and this is indeed the list upon which we embarked when we started holding hearings on C-33.


Le président: Merci (L'article 6 est adopté tel qu'amendé) Le président: Merci Cela met un terme à l'étude de l'amendement que nous avons reçu hier au nom de M. Herron et nous ramène au point où nous en étions lorsque nous avons terminé nos travaux hier après-midi, c'est-à-dire à la page 83.2, article KS-10a (Sur l'article 13) Le président: Madame Kraft Sloan, vous avez la parole (0925) Mme Karen Kraft Sloan: Monsieur le président, avant de commencer, j'aimerais souligner une erreur dans le texte.

The Chair: Thank you (Clause 6 as amended agreed to) The Chair: Thank you. That would seem to clean up the amendment we stood yesterday in the name of Mr. Herron, and that brings us then to where we stopped yesterday afternoon, at page 83.2 and KS-10a (On clause 13) The Chair: Madam Kraft Sloan, you have the floor (0925) Mrs. Karen Kraft Sloan: Mr. Chair, before we begin, I would like to note that there is a drafting error.


Malheureusement, je dois vous dire que la dynamique de nos discussions avec les États-Unis n'a pas évolué dans la mesure où nous en sommes encore au point où nous en étions lorsque nous avons rompu les négociations le 20 mars, la veille du jour où ils ont imposé ces droits punitifs de 29 p. 100. Mais nous sommes très sûrs de notre position sur le plan juridique.

Unfortunately, I have to tell you that there has been no change in the dynamic in our discussions with the United States in the sense that it remains where we left it when we broke off the negotiations on March 20, the day before they gave us that 29% punitive measure. But we are very confident in our legal case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ramène au point où nous en étions lorsque nous avons ->

Date index: 2023-06-10
w