Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous que nous fassions " (Frans → Engels) :

Nous n'avons plus à payer des frais d'itinérance pour nos téléphones mobiles, nos factures d'énergie sont moins chères, nos droits de consommateurs mieux protégés, et ce où que nous fassions nos achats en Europe.

We can now roam like at home, enjoy cheaper energy bills, and see our consumer rights protected, regardless of where in Europe we make purchases.


Elles garantiront que, quoi que nous fassions, la compétitivité et le développement durable de l'UE resteront au cœur de nos priorités.

They will also ensure that keeping the EU competitive and the EU's development sustainable remains a priority in all we do.


Cependant, quoi que nous fassions, il convient que chaque euro investi qui provient du budget de l'UE apporte une valeur ajoutée et produise des effets positifs sur la vie quotidienne des citoyens».

But whatever we do, each Euro invested from the EU budget must add value and have a positive impact on people's daily lives'.


Elles garantiront que, quoi que nous fassions, la compétitivité et le développement durable de l'UE resteront au cœur de nos priorités.

They will also ensure that keeping the EU competitive and the EU's development sustainable remains a priority in all we do.


Je voudrais aussi dire à Mla Commissaire, qui ne semble pas partager les objectifs chiffrés qui ont été fixés dans le rapport par MSartori, que nous prenons en compte, bien sûr, sa remarque, mais qu’il est important, de toute façon, que nous fassions le maximum pour assurer un niveau de protection élevé, aussi bien pour les patients que pour les personnels de santé, et que, s’il n’est pas souhaitable qu’il y ait une proposition chiffrée compte tenu de la diversité, bien sûr, des soins qui sont dispensés au sein de l’Union européenne, ...[+++]

I would also like to say to Mrs Vassiliou, who appears not to share the quantified objectives set out in Mrs Sartori’s report, that we are, of course, taking her remark into account, but it is important, in any case, for us to do our utmost to ensure a high level of protection, both for patients and for health staff. Also, whilst it is not desirable to have a quantified proposal, taking into account the diversity of the care delivered in the European Union, I believe that it is all the same important for us to do our utmost to ensure the highest possible levels of safety.


Cette approche a reçu le soutien des partenaires sociaux, qui n’ont pas demandé d’extension des niveaux de croissance volontaires au titre du protocole d’accord, lorsque celui-ci a pris fin en 2008, pas plus qu’ils n’ont demandé la poursuite du système de surveillance en 2009 - même si je me rends compte que certains États membres auraient préféré que nous le fassions.

That has been supported by the social partners. They did not ask for an extension of the voluntary growth levels under the Memorandum of Understanding (MOU) when it ended in 2008, nor have they been asking for a continuation of the surveillance system into 2009 – though I appreciate that some Member States would have preferred us to do so.


En d'autres termes, chaque fois que nous pouvons éviter un gaspillage d'argent dans certaines politiques en autorisant son utilisation pour des politiques de l'UE, il est primordial que nous le fassions.

In other words, wherever we can avoid wasting money under certain policies to enable that money to be used for EU policies, it is very important that we should do so.


Aussi convient-il que nous fassions la promotion de ces avantages tout simples que l'Union offre au touriste.

We must therefore promote these simple advantages that the EU offers tourists.


Je crois que si nous voulons mener un vrai débat sur la Tchétchénie, il ne faut pas que nous le fassions dans le cadre du débat sur les problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure en une ou deux minutes, mais bien dans le cadre d’une déclaration du Conseil et de la Commission sur cette question, de sorte que nous puissions en discuter sérieusement.

I do think that, if we want to have a proper debate on Chechnya, we must not have it as a matter of urgency with one or two minutes available, but in the context of a statement on this issue by the Council and the Commission, so we could have a serious discussion about it.


Il est important que nous fassions tous de même - du personnel technique aux parlementaires - lorsque nous nous exprimons.

It is important that we all follow suit – from the technical end to us as parliamentarians – as we express ourselves.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous fassions     quoi que nous     garantiront que quoi     quoi     préféré que nous     nous le fassions     fois que nous     d'autres termes     convient-il que nous     si nous     important que nous     nous que nous fassions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous que nous fassions ->

Date index: 2022-09-25
w