Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions suivre " (Frans → Engels) :

Il a l'expertise et la capacité de prendre les mesures qui s'imposent pour que nous puissions suivre la trace de l'argent, ce que nous faisons efficacement pour pouvoir nous employer à fournir aux Canadiens des services de meilleure qualité.

He has the expertise and the ability to do the right thing in terms of making sure that we can follow the dollars, and we do so in an efficient way so that we can concentrate on delivering better services to Canadians.


Cet engagement prévoit des garde-fous qui garantissent que nous puissions suivre la procédure, que nous puissions l’évaluer et que nous puissions systématiquement accéder aux informations qui nous permettront de vérifier si oui ou non il est appliqué comme il le devrait, et s’il est nécessaire d’apporter certains changements.

This commitment contains guaranteed safeguards to ensure that we can follow the procedure, assess it and have systematic access to information which will allow us to verify whether or not it is being put into practice as it should be, and whether it is necessary to make some changes.


C’est un grand pas en avant et j’espère que la présidence allemande ira plus loin en obtenant l’accord des États membres pour publier les tableaux de correspondance afin que nous puissions suivre comment les États membres transposent en droit national les décisions prises au niveau européen et faire une bonne comparaison.

That is a great step forward and I hope that the German Presidency will take it further by getting agreement among Member States to publish the correlation tables so that we can see how Member States put into national law decisions taken at European level and make a fair comparison.


Je voudrais me faire l’écho du message d’espoir lancé par Mme Gebhardt, et souhaiter que nous puissions suivre la même voie pour la directive sur les services, pour laquelle nous devons également trouver cet équilibre, dont nous avons tant besoin.

I should like to echo the hope Mrs Gebhardt expressed, that we may follow the same path for the services directive where we also need to find this desperately needed balance.


Je vais donc m’appliquer plus spécifiquement à remercier aussi les uns et les autres de nous avoir bien avertis, en amont, de ce qu’ils faisaient, de façon à ce que nous puissions suivre un peu finement les amendements qui se préparaient.

I will, therefore, make every effort to concentrate more specifically on thanking all those who told us beforehand what they were doing, so that we could clearly follow the amendments that were being prepared.


Encore une fois, comme je l'ai dit dans la première partie de ma réponse à votre question, nous ne sommes jamais satisfaits et nous continuons de travailler dans ce sens (0925) M. Sarkis Assadourian: Monsieur le président, je suis heureux que le ministère ait souligné ces points, de manière que, à titre de parlementaires, nous puissions suivre ces questions dans l'avenir pour nous assurer que ces points trouvent une solution.

Again, as I said on the first part of your question, we are never satisfied and we continue to engage (0925) Mr. Sarkis Assadourian: Mr. Chairman, I am pleased that the department highlighted these points, so we, as parliamentarians, can follow up as we go along in the future to make sure these points are addressed.


Nous devons également avoir accès aux documents de travail et aux comptes-rendus d'autres groupes de travail. Et nous devons y avoir accès immédiatement afin que nous puissions suivre le déroulement des choses avant que les lois soient adoptées.

We must have similar access to other working parties’ working documents and minutes, and we must have access immediately so that we can follow developments before the laws are adopted.


Pendant ce temps, le sénateur Grafstein sera en excellente position pour rédiger l'amendement dans les deux langues officielles afin que nous puissions suivre le débat.

During that time, Senator Grafstein will be in an excellent position to prepare the amendment in both languages so that we can follow it.


Le président : Avant de passer à la Défense nationale, j'aimerais que l'on regarde le Budget supplémentaire des dépenses (B) et que vous nous indiquiez où sont ces chiffres afin que nous puissions suivre les observations contenues dans votre document.

The Chair: Before we go to National Defence, I would like you to go to Supplementary Estimates (B) and point out these numbers for us and show us how we follow your piece of paper comments.


J'invite les députés de tous les côtés à faire preuve de retenue afin que nous puissions suivre le débat.

Perhaps members on all sides could restrain themselves so we can hear the debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions suivre ->

Date index: 2021-03-09
w