Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "nous puissions passer au vote demain soir " (Frans → Engels) :

Je demande le consentement unanime de la Chambre pour que l'on considère que le projet de loi a franchi l'étape de la troisième lecture, afin que nous puissions passer au vote et que les municipalités puissent toucher les versements qui leur sont destinés.

I seek the unanimous consent of the House to consider this bill having been read a third time so that we can vote it in and the municipalities can get their money.


Comme une telle occasion se présente, il est approprié et très important que, lorsque viendra le moment de passer au vote, demain soir je crois, la Chambre fasse front commun et appuie ce projet de loi à l'unanimité.

Since we are being given that in this case, it is appropriate and very important that the House as a whole, when this comes up for a vote, which I believe will be tomorrow evening, give this unanimous support.


Je demande à cinq députés de se lever afin que nous puissions passer au vote demain soir et juger de l'appui, ou de l'opposition, à ce projet de loi. Ainsi, lorsque le projet de loi sera renvoyé en comité, nous saurons exactement à quoi nous en tenir (1205) [Français] Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Comme il est 12 h 7, la période réservée aux débats est expirée.

I am asking five members to stand so that tomorrow night we will have a vote on this to gauge the full support, or opposition, to this bill so that when it goes to committee we know exactly where the bill stands (1205) [Translation] The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): It being 12:07 p.m., the time provided for debate has now expired.


À propos du sommet européen de ce soir, le président Juncker a déclaré: «Nous nous rencontrerons donc à nouveau ce soir et nous nous efforcerons de mettre en route ces négociations, sans rhétorique inutile, d'une manière telle que nous puissions trouver un consensus. [.] La Commission européenne, pour sa part, souhaiterait savoir ce que ce vote signifie.

With regards to his expectations ahead of tonight's Euro Summit, President Juncker said “We will sit down tonight and will try to get things going without rhetorical side-effects so that we can get to an agreeable solution (.) The Commission would like to know what the “no” vote means, because I am told it's not a "no" to Europe, and I am told it's not a “no” to the euro.


J’estime que nous avons raison d’avoir ce débat ce soir et de passer au vote demain.

I believe that we are right to tackle the debate this evening and to proceed with the vote tomorrow.


Avons-nous déjà prévu une séance demain à 15 h 30? Une voix: Il y a des votes demain (1920) Le président: Je n'ai eu aucune indication de votes demain soir.

A voice: There are votes tomorrow (1920) The Chair: I have had no indication of a vote tomorrow night.


Ce soir, l’administration pourrait peut-être aborder à nouveau avec moi quelques aspects afin que nous puissions être à même, demain, d’adopter un rapport plus avancé que les propositions qui nous avaient été soumises initialement.

Perhaps the administration could once again go through various points with me this evening, so that tomorrow we will in fact be able to adopt something going further than what we had initially had submitted to us.


Dans l'intérêt de l'équilibre politique, je cède la parole à M. Madelin mais je demanderai aux autres orateurs de renoncer à prendre la parole afin que nous puissions passer au vote.

I will give the floor to Mr Madelin in the interests of political balance but I would ask all the other speakers to withdraw so that we can proceed to the vote.


Vous comprendrez que nous devons interrompre ici la séance et que ne puissions passer plus tôt aux votes, ceux-ci étant annoncés à 18h30 dans l'ordre du jour imprimé.

I ask for your understanding that we must now suspend the sitting. We cannot bring the vote forward, as it is fixed in the agenda for 6.30 p.m..


Cela me semble un argument suffisant pour que nous puissions passer au vote en temps utile avant le 1er janvier 1998.

I would think this sufficient reason to justify voting in a timely manner before January 1, 1998.




Anderen hebben gezocht naar : afin que nous     nous puissions     nous puissions passer     passer au vote     demande     chambre pour     moment de passer     demain     demain soir     afin que nous puissions passer au vote demain soir     nous     ce vote     soir     j’estime que nous     passer     vote demain     débat ce soir     des votes     une séance demain     votes demain soir     madelin     comprendrez que nous     ne puissions     puissions passer     tôt aux votes     l'ordre du jour     pour que nous     argument suffisant pour     nous puissions passer au vote demain soir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions passer au vote demain soir ->

Date index: 2021-12-11
w