Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions l'appuyer » (Français → Anglais) :

La résolution attire l’attention sur la nécessité urgente de mettre en place des instruments financiers plus opérationnels à l’aide desquels nous puissions appuyer le développement économique, la modernisation des infrastructures et les investissements dans les zones où ceux-ci sont efficaces.où les effets peuvent être moins visibles, mais se feront sentir à long terme, par exemple dans l’éducation, l’intégration de la recherche et les établissements universitaires et l’introduction de nouvelles technologies.

The resolution draws attention to the urgent need for more operational financial instruments with which we can support economic development, the modernisation of infrastructure and investment in areas, where they are effective .where the effects may be somewhat less visible, but which will be felt in the long term, for example, in education, integration of research and academic institutions and the introduction of new technologies.


Toutefois, je trouve très inquiétant qu’à un jour de l’adoption prévue de la résolution sur la loi hongroise des médias, nous ne puissions nous appuyer, au sein de cette Assemblée, que sur de vagues messages, et que nous n’ayons reçu aucune garantie précise des autorités hongroise sur les modifications qui seront réellement apportées.

However, I am greatly concerned that, one day before the resolution on the Hungarian media law is due to be adopted, we in this House have only very vague messages to rely upon and that we have not received any detailed assurances from the Hungarian authorities as to the actual amendments to be made.


Je termine en rappelant les six conditions que nous établissons pour que nous puissions appuyer le prochain budget de 2008.

In conclusion, I would like to remind the House of our six conditions for approving the 2008 budget.


Malheureusement, nous n'avons pas vu les changements majeurs qui auraient fait en sorte que nous, les néo-démocrates, puissions appuyer ce projet de loi.

Sadly, we have not seen the significant changes that would have actually made this a bill that we as New Democrats could support.


Il est extrêmement difficile de parvenir à un équilibre entre ces deux exigences, notamment parce que nous évoluons en territoire inconnu: le terrorisme est un phénomène trop récent pour que nous puissions nous appuyer sur des précédents ou tirer des leçons de l’expérience.

It is very difficult to find the balance between these two requirements, partly because we are in unknown territory: terrorism is too recent a phenomenon for us to be able to rely on precedents, or to have experience from which to learn.


J'invite mes collègues à se joindre à moi pour que nous exercions des pressions sur le gouvernement afin qu'un projet de loi soit présenté et que nous puissions appuyer ce projet de loi et faire en sorte que le Parlement indique clairement que le crime ne paie pas au Canada (1355) Le vice-président: Après la période des questions, il y aura cinq minutes de questions et commentaires.

I say to my colleagues in the House that we should put pressure on the government to bring forward a bill, so that we can support it and ensure that we send a strong message from this Parliament that crime does not pay in Canada (1355) The Deputy Speaker: There will be five minutes for question and comments following question period.


Par ailleurs, nous sommes aussi d'avis qu'il y a bon nombre de questions que le gouvernement doit étudier sérieusement avant que nous puissions appuyer la pleine participation du Canada à un système continental de défense antimissile.

At the same time, we believe there are many issues which the government must openly address before we would support full Canadian participation in a continental missile defence system.


Je ne voudrais pas que l’on pense que j’accorde plus de poids aux dires du gouvernement qu’à ceux de l’opposition. Je voulais simplement évoquer le fait que les affirmations des uns et des autres sont contradictoires et qu’il s’agit pour nous de démêler le vrai du faux, et même de parvenir à une vérité attestée par des preuves, de façon à ce que nous puissions appuyer, le cas échéant, une accusation contre le gouvernement et accroître la pression à l’encontre du régime.

My words should not be taken to mean that I attach more weight to the government’s than the opposition’s assertions; I am just pointing out that it is one party’s word against another’s, and what we have to do is establish the truth – documented truth, mind you – so that we can substantiate any charge against the government and increase the pressure on the regime.


L'UE ne consisterait plus alors en un projet de coopération, mais en la construction d'un État - sans s'appuyer sur un même peuple, ce qui est, pour des raisons affectives, la condition nécessaire pour que nous puissions faire corps à long terme.

The EU will then become not only a project of cooperation but also a State – without, however, consisting of a common people, which is the necessary emotional basis and prerequisite for long-term cohesion.


Les amendements proposés au projet de loi doivent d'abord être adoptés à l'étape de l'étude en comité pour que nous puissions appuyer cette mesure législative.

The proposed amendments to the bill must be adopted at the committee stage before any support could be given to the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions l'appuyer ->

Date index: 2024-04-02
w