Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions immédiatement " (Frans → Engels) :

Nous pourrions leur demander de cerner cela pour nous, ainsi, nous aurions au moins les données qu'il nous faut sur le long terme, et alors nous leur demanderions quelles sont maintenant les composantes essentielles qui devraient faire partie du prochain budget pour que nous puissions immédiatement nous concentrer sur les mesures à prendre maintenant?

And then we could ask people to identify that so at least we're getting the longer-term stuff we want, and then ask them, what are the critical components that need to be identified now to be part of the first commitment in this next budget so that we can immediately start getting people focused on what needs to be done now?


Il nous faut un moratoire immédiat sur les produits modifiés, et ce jusqu’à ce que nous puissions établir qu’ils sont étrangers à la mort des abeilles, à cette menace pour notre alimentation.

We need an immediate moratorium on modified products until we can establish that they are not to blame for the death of bees, for this threat to our diet.


Quelles négociations ont eu lieu pour que nous puissions immédiatement nous retirer et lequel de nos alliés prendra notre place?

What negotiations have gone on if we are going to immediately pull out and which of our allies is going to take our place?


Chaque fois que le BST se rend sur le site d'un accident pour entreprendre une enquête, nous nommons un observateur afin de nous assurer que toutes les déficiences détectées durant l'enquête sont transmises au ministre par nous, afin que nous puissions prendre des mesures immédiatement et apporter les corrections requises en matière de sécurité.

As soon as the TSB goes to the site of an accident to start an investigation, we appoint an observer to make sure whatever deficiencies found during the investigation are relayed to the minister through us, so we can act immediately to make any safety corrections needed.


Je souhaite que ces recommandations soient suivies immédiatement au niveau national de façon à ce que nous puissions évoluer à nouveau vers le plein emploi et vers des niveaux plus élevés de productivité.

I trust these recommendations will be followed up quickly at national level so we can get back on the path towards full employment and higher productivity.


Quoi qu’il en soit, si les négociations que nous mènerons encore cette nuit et demain nous obligent, ? un moment donné, ? revenir sur notre position, je ne pourrai que le regretter, mais je demanderai immédiatement une rencontre avec le Conseil et la Commission pour que nous puissions arriver ? un accord le plus rapidement possible.

Whatever happens, if the negotiations that we shall be holding this evening and tomorrow make it necessary for us, at any given moment, to reconsider our position, I can only regret it, but in that case I shall immediately seek a meeting with the Council and the Commission so that we can reach agreement as quickly as possible.


Nous devons également avoir accès aux documents de travail et aux comptes-rendus d'autres groupes de travail. Et nous devons y avoir accès immédiatement afin que nous puissions suivre le déroulement des choses avant que les lois soient adoptées.

We must have similar access to other working parties’ working documents and minutes, and we must have access immediately so that we can follow developments before the laws are adopted.


J'espère que d'ici la fin de l'année, les États membres et le Parlement réagiront afin que nous puissions immédiatement proposer au début de l'an 2000 une législation européenne spécifique en la matière et continuer à exerce une pression pour la ratification de la Convention de 1993.

I hope that by the end of the year we can get reactions from Member States and this Parliament so that we can start immediately at the beginning of the year 2000 putting forward specific European legislation on this issue as well as continuing to put pressure for the ratification of the 1993 Convention.


Mme Schreyer a avancé une suggestion intéressante, que nous prendrons en considération, en émettant l'idée d'une réserve de performance à la rubrique 5 afin que certains postes puissent être disponibles immédiatement et que nous puissions ensuite en créer d'autres à mesure que le processus avance.

Mrs Schreyer came forward with an interesting suggestion which we should consider about the idea of a performance reserve in category 5, so that some posts would be available and we could then give more as the process improves.


Je pense qu'il est important que nous puissions immédiatement continuer le débat qui est engagé.

I feel it is important not to delay the debate under way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions immédiatement ->

Date index: 2022-09-22
w