Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions féliciter " (Frans → Engels) :

Nous nous rapprochons les uns des autres dans nos politiques; nous souhaitons créer des réseaux d'entreprises et encourager un alignement des réglementations à travers les frontières, et c'est pourquoi nous cherchons également à créer un environnement plus global propice à la réussite et à la croissance de l'ensemble de nos entreprises. Je me félicite par conséquent de ce que l’ancienne République yougoslave de Macédoine et la République de Moldavie participent au programme COSME, afin que nous puissions travaille ...[+++]

We are coming closer to each other in our policies; we want to create business networks and promote regulatory alignment across borders, therefore we also create a larger environment for business success and growth for all of our companies. This is why I am happy that the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Republic of Moldova are joining COSME to work together in helping our companies, particularly SME's, become more competitive".


M. Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission, a déclaré à ce propos: «Je me félicite que nous puissions célébrer la Journée internationale de la femme avec la preuve que des progrès concrets ont été réalisés en matière d’égalité des chances au sein de la Commission européenne.

Vice-President Maroš Šefčovič said: "I am delighted that we can celebrate International Women's Day with evidence of concrete progress on equal opportunities within the European Commission.


Je suis heureux que nous puissions féliciter six États membres supplémentaires d’avoir désigné comme coordinateurs leurs ministres chargés du marché intérieur, dont l’un, puis-je ajouter, est M. Bartenstein, notre propre ministre de l’économie et du travail, ce qui porte notre nombre à quinze.

I am glad that we are able to congratulate six more Member States who have appointed as coordinators their ministers for the internal market, one of whom, I might add, is Mr Bangemann, our own Minister for the Economy and Labour, which brings our number up to fifteen.


Monsieur le Président, je félicite le leader du gouvernement à la Chambre de la diversité des questions qu'il a abordées en matière de réforme du régime démocratique et je me réjouis des débats que nous aurons sur ce projet de loi pour que nous puissions examiner certains de ces points un peu plus en détail.

Mr. Speaker, I commend the government House leader on the range of topics on democratic reform that he has touched on and I look forward to further debate on this bill so we can examine some of those points a little more carefully.


Je me félicite de l’initiative de la présidence et des propositions visant à faire progresser la réforme des procédures de comitologie de 1999 afin de garantir que nous puissions jouer un rôle dans le processus d’amélioration de la réglementation. J’ai hâte que les amendements que déposera le Parlement soient acceptés dans ce domaine, de manière à ce que nous puissions jouer notre rôle dans le processus de coopération.

I welcome the initiative by the Presidency and the offers to take forward the reform of the 1999 comitology procedures to ensure we can play a role in the better regulation and regulatory process, and I look forward to amendments to be put forward by Parliament being accepted in this area so that we can genuinely can play our role in the cooperation process.


Je crois que ces principes sont particulièrement importants pour l'avenir et je serais heureux que nous puissions féliciter demain Mme Niebler pour ce rapport tellement important. Elle a vraiment accompli un travail remarquable.

I believe that these principles are particularly important for the future, and I will be pleased if we can congratulate Mrs Niebler on the adoption of this very important report tomorrow, because she really has done sterling work.


J'en félicite la Commission, tout en lui suggérant qu'elle nous présente une communication sur les mesures de désarmement envisagées avec le Conseil, sur ce qui a été décidé et sur les implications budgétaire, afin que nous puissions débattre ici au Parlement européen de toutes ces mesures que nous allons cofinancer.

I do, though, want to suggest to the Commission that they should make a statement setting out what disarmament measures they and the Council are jointly considering, what has been decided on, and what is being done through our Budget, so that this House can have a debate on all these measures, which we are co-financing.


Je me félicite vivement, comme d'autres l'ont dit, que nous puissions célébrer le succès de la campagne de vaccination contre la rage, qui nous a permis d'arriver à la situation actuelle et qui a permis, dans un premier temps, au Royaume-Uni, à l'Irlande et à la Suède, de modifier leur système de quarantaine, créant ainsi le modèle que la Commission nous propose à présent d'étendre de manière efficace à l'ensemble de l'Union.

I welcome very much, as others have said, that we can celebrate the success of the anti-rabies vaccination campaign which has allowed us to get to the point we are at today and which allowed initially the UK, Ireland and Sweden to change their quarantine system, thereby giving us the template that the Commission now proposes to extend effectively throughout the EU.


Bien que nous ne puissions discuter des détails du budget à ce moment-ci, je suis persuadé que la semaine prochaine, à la même heure, nous serons en mesure de nous pencher sur certains éléments de ce budget et de nous en féliciter tous, j'en suis persuadé, puisqu'ils touchent certains des dossiers les plus excitants et les plus stimulants pour notre pays au cours des années à venir.

While we cannot discuss at this time the details of the budget, I am sure that by this time next week we will be in full discussion of its elements and applauding those elements, no doubt universally, as they address some of the exciting and challenging issues facing our country over the coming years.


En tant que conseil, nous devons remercier et féliciter le secteur des sciences pour l'appui et le travail qu'ils ont fait afin que nous puissions remplir notre mandat.

The Council would like to thank and congratulate the science sector for its support and assistance in helping it to carry out its mandate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions féliciter ->

Date index: 2025-03-10
w