Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions aborder certains " (Frans → Engels) :

Madame la présidente, je pense qu'il est extrêmement important que nous décidions aujourd'hui qu'une personne de Postes Canada ayant l'autorité compétente comparaisse devant notre comité pour que nous puissions aborder certaines de ces questions.

Madam Chairman, I think it is extremely important that we decide today to have the proper authority from Canada Post to come here and have a chit-chat with the committee on some of these issues.


* créer des partenariats mondiaux avec certains pays importants d'Asie afin d'aborder ensemble les possibilités et les problèmes mondiaux auxquels nous sommes tous confrontés et de renforcer nos efforts communs sur les questions d'environnement et de sécurité mondiales.

* build global partnerships with key Asian partners, working together to address the global opportunities and challenges which face us all and to strengthen our joint efforts on global environmental and security issues.


«Lors de l'annonce de la mise sur pied du FEIS, nous avons d'abord dû faire face à un certain scepticisme» a indiqué Werner Hoyer, le président de la Banque européenne d'investissement.

“When we first announced it, the EFSI was met with some scepticism,” said European Investment Bank President Werner Hoyer.


De ce côté-ci de la Chambre, nous mettons en oeuvre un plan qui permettra de rendre plus abordables certains biens de consommation et d'élargir le marché ouvert aux entreprises canadiennes afin que nous puissions créer des emplois. Évidemment, notre programme économique a connu aujourd'hui son apogée lorsque le premier ministre a réussi à conclure un accord de libre-échange avec la plus grande économie du monde ...[+++]

On this side of the House, we are delivering a plan that will make for more affordable consumer goods and a bigger market for our Canadian businesses so that we can create jobs, and of course, the climax of our economic agenda today is the Prime Minister's successful conclusion of a free trade agreement with the largest economy in the world.


La présente communication aborde aussi certains liens existant entre les politiques que nous menons sur notre territoire et à l’étranger.

This Communication also addresses some of the links between the policies we pursue at home and abroad.


- (DE) Monsieur le Président, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense a décidé de présenter une question orale sur la situation à Cuba - comme l'a déjà annoncé notre collègue Gasòliba i Böhm - afin que nous puissions aborder avec le Conseil et la Commission la manière dont se présente la problématique dans ce pays et que nous puissions, dans un cadre approprié, mener un débat exhaustif et dégager des conclusions.

– (DE) Mr President, the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy has decided – as Mr Gasòliba i Böhm mentioned earlier – to ask for questions on Cuba to be put orally, so that we can discuss with the Council and the Commission the problems in that country, and to enable us, in an appropriate setting, to address the arguments in depth and come to our conclusions.


Je voudrais aborder ce problème d'un point de vue environnemental, pour que nous puissions être certains de stabiliser les concentrations dans l'atmosphère à des niveaux inoffensifs.

I would like to approach it from an environmental point of view, so that we make sure that we stabilise concentrations in the atmosphere at harmless levels.


Bien que nous soyons conscients du calendrier très serré du comité, nous vous transmettons cette demande de toute urgence afin que nous puissions aborder la teneur de cette étude vitale.

While we are respectful of the extremely tight schedule of the Committee, we are making this request on an urgent basis so that we may address the contents of this vital study.


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, je me demande si, avant de passer aux initiatives ministérielles figurant à l'ordre du jour, je pourrais, avec le consentement du Sénat, passer aux rapports de comité afin que nous puissions aborder certains articles que nous devrions examiner aujourd'hui.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, before proceeding with the Orders of the Day under Government Business, I would seek leave to call Reports of Committees so that we could deal with items that should be dealt with today.


M. Randy White: Monsieur le Président, pour faire suite à ce que vous venez de dire, en toute justice pour les députés qui ne sont pas intervenus à ce sujet, pourriez-vous nous prévenir du moment où ces députés seront à la Chambre à ce sujet de sorte que nous puissions aborder.

Mr. Randy White: Mr. Speaker, further to that, in fairness to members who have not spoken, could you give us some notice when these members will be in the House on this issue so we can address—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions aborder certains ->

Date index: 2021-09-08
w