Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous préoccupe depuis " (Frans → Engels) :

Nous remercions les sénateurs et le comité des affaires juridiques et constitutionnelles de nous avoir fourni cette occasion de les saisir de cette situation qui nous préoccupe depuis déjà très longtemps.

We wish to thank the senators and the Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs for providing us with this opportunity to apprise them of this situation, which has been of concern to us for a long time already.


C'est une question qui nous préoccupe depuis déjà quelque temps. Depuis le dépôt du rapport sur l'Examen périodique universel à tout le moins, certains d'entre nous ont des préoccupations, que nous souhaitons vous exposer.

Certainly, since the report of the Universal Periodic Review came out, some of us had issues of concern we wanted to raise.


Je voudrais par conséquent mettre l’accent sur une question qui nous préoccupe depuis longtemps, comme je l’ai déjà dit, les exécutions extrajudiciaires.

I would, therefore, like to focus on the long-standing issue, as I have already said, of the extrajudicial killings.


Je voudrais par conséquent mettre l’accent sur une question qui nous préoccupe depuis longtemps, comme je l’ai déjà dit, les exécutions extrajudiciaires.

I would, therefore, like to focus on the long-standing issue, as I have already said, of the extrajudicial killings.


Au Bloc québécois, c'est quelque chose qui nous préoccupe depuis longtemps et qui nous préoccupe beaucoup.

This is something that has worried the Bloc Québécois for a long time and we are very concerned.


J’estime que c’est un message d’une importance cruciale pour nos concitoyens européens également, étant donné que le problème de la sécurité routière, comme l’a rappelé la commissaire, est une chose qui nous préoccupe depuis longtemps dans cette législature.

I feel that this is an extremely important message, for our European citizens too, since the issue of road safety, as the Commissioner recalled, is something that we have long been concerned with in this parliamentary term.


Ce sujet nous préoccupe depuis longtemps et je dirais même depuis trop longtemps.

This matter has preoccupied us for a long time, too long in my opinion.


Personnellement, cette intégration me préoccupe depuis toujours, car nous rendrions un mauvais service à la pêche et aux pêcheurs de demain si nous ne parvenions pas à mettre l'accent sur la nécessité de conserver les ressources et de mettre en œuvre une pêche responsable en définitive. Ne pas le faire supposerait non seulement que nos pêcheurs et citoyens européens mais - plus grave encore - l'ensemble de l'humanité auraient du pain aujourd'hui, mais mourraient de faim demain.

This integration has always been a priority for me as we would be doing the fisheries and fishermen of the future a disservice if we did not emphasise the need for conservation of resources and responsible fisheries in general. To fail in this respect would mean food for today but hunger for tomorrow, not just for our fishermen and the people of Europe but, more seriously, for humanity as a whole.


Participer à IFOR signifierait que nous assumons nos responsabilités en continuant d'agir à l'égard d'un conflit qui nous préoccupe depuis le début.

To participate in IFOR means to accept our responsibility to continue addressing a conflict we have been concerned with from its very inception.


Nous demandons qu'on le modifie afin de répondre à des questions qui nous préoccupent depuis de nombreuses années.

We are asking for amendments to address the concerns we have had for so many years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous préoccupe depuis ->

Date index: 2022-04-05
w