Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous proposez aujourd " (Frans → Engels) :

Par conséquent, vous ne pouvez pas en faire une interprétation littérale, comme celle que vous nous proposez aujourd'hui dans votre mémoire.

Consequently, you cannot interpret it literally, as you suggest today in your brief.


M. Nathan Cullen: Mais nous vous avions demandé — et certains députés l'ont fait et d'autres pas — que l'on apporte des documents à l'appui, en particulier des documents produits par les maires, mais aussi ceux d'autres groupes d'intérêts qui pourraient se ressentir des changements que vous proposez aujourd'hui.

Mr. Nathan Cullen: But we've asked for—and some MPs have brought and some have not—supportive documents, from mayors particularly but also from other interest groups that may be affected by the changes you are proposing now.


Parce que vous auriez pu faire tout ce que vous nous proposez aujourd'hui et, aujourd'hui, vous dites que c'est la crise qui vous a empêché de le faire, mais la crise a bon dos.

Then you would have been able to do everything that you are proposing to us today. Today, you say that it is the crisis that prevented you from doing it, but it is easy to blame the crisis.


Donc, c'est vraiment une réforme en profondeur de la politique agricole commune qu'il nous faut mener dès à présent, et pas seulement une adaptation technique des instruments en cours, telle que vous nous la proposez aujourd'hui.

An in-depth reform of the common agricultural policy is therefore what we should now be carrying out, and not just a technical adaptation of the current instruments, which is what you are proposing today.


Nous avons déjà étudié ces questions. Comme vous le savez, il y a eu le Groupe de travail du premier ministre sur les femmes entrepreneures, il n'y a pas si longtemps, et certaines des recommandations du groupe sont semblables à ce que vous proposez aujourd'hui, notamment en ce qui concerne l'assurance-emploi.

There was the Prime Minister's task force on business, as you know, not too long ago, so some of the recommendations are similar to what you've made today with respect to employment insurance, for instance.


- Madame la Commissaire, chers collègues, il y a quelques mois déjà, nous nous étions alarmés de l’accord sur le vin conclu avec les États-Unis, sur lequel nous avions dû demander un débat d’urgence et qui contenait déjà quelques mauvais ingrédients de la réforme que vous proposez aujourd’hui: affaiblissement des critères européens de qualité du vin, confusion sur les indications géographiques et les appellations d’origine, acceptation de pratiques œnologiques très contestables, ouverture du m ...[+++]

– (FR) Commissioner, ladies and gentlemen, it is a few months ago now since we were taken by surprise by the agreement on wine concluded with the United States, on which we had to call for an urgent debate and which already contained some of the bad ingredients of the reform you are proposing today: weakening of the European criteria for wine quality, confusion over geographical indications and designations of origin, acceptance of highly questionable oenological practices, greater opening of the market, which will benefit standardised products that are thought to be to the taste of the equally standardised world consumer.


Pour lutter contre cette distorsion des règles élémentaires du commerce international, vous nous proposez aujourd’hui des mesures.

In order to combat this distortion of the fundamental rules of international trade, you are proposing some measures to us today.


Je regrette donc les difficultés que nous rencontrons pour nommer la Commission que vous nous proposez aujourd’hui.

I therefore regret the difficulty that we are experiencing in appointing the Commission that you are now proposing to us.


Je pense que les amendements que vous nous proposez aujourd'hui auront pour effet d'inciter à la mise en place de zones de contrôle des douanes plus grandes.

I think the amendments you are introducing today will have the effect of encouraging the establishment of larger Customs Controlled Areas.


Lorsque nous avons examiné la loi électorale, j'avais tenté de convaincre mes collègues d'étendre aux associations de circonscription les mesures de contrôle similaires à celles que vous proposez aujourd'hui.

During our consideration of electoral legislation, I had tried to convince my colleagues to extend to electoral district associations controls similar to those you are proposing today.




Anderen hebben gezocht naar : vous nous proposez aujourd     nous     vous proposez     vous proposez aujourd     commune qu'il nous     nous la proposez     proposez aujourd     mois déjà nous     lorsque nous     nous proposez aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous proposez aujourd ->

Date index: 2025-06-12
w