Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous propose sérieusement » (Français → Anglais) :

Si nous voulons sérieusement nous attaquer à ceux qui font perdre de sa valeur à la citoyenneté canadienne, il est impératif que nous puissions la révoquer rapidement, comme le propose le projet de loi C-24.

If we want to get serious about cracking down on those who seek to undermine the value of our citizenship, it is imperative that we be in a position to revoke their citizenship in a timely manner, as proposed under Bill C-24.


À mon avis, c'est pour cette raison que le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui comporte des lacunes fondamentales. Nous demandons au ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme de faire ce qui s'impose et de commencer à envisager sérieusement de voter en faveur des amendements proposés afin que nous puissions réduire au minimum les lacunes de ce projet de loi.

We appeal to the Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism to do the right thing and start looking seriously at voting in favour of amendments so that we can minimize the flaws in this piece of legislation.


Nous avons proposé des amendements au Comité des finances, mais pas un seul des 53 amendements que nous avions présentés n'a été accepté, malgré les sérieuses mises en garde formulées par les témoins à l'intention du gouvernement concernant plusieurs des changements qu'il propose.

We tried to offer amendments at the finance committee, but not one of the 53 amendments was accepted, this even in the face of testimony that seriously cautioned the government on several of its proposed changes.


Nous avons proposé cinq milliards pour diverses initiatives dans le secteur de l’énergie, et je voudrais dire, au nom de mon groupe, que nous sommes prêts à trouver une solution à ceci; nous sommes prêts à trouver des fonds ainsi qu’à travailler rapidement, mais si nous examinons comment les différents programmes sont constitués – plus d’argent pour les TEN-e, plus d’argent pour les programmes de recherche et plus d’argent pour le CIP, en d’autres termes, des programmes que nous connaissons bien – nous devrions aussi prendre notre temps pour faire en sorte de nous y prendre de manière sérieuse et intell ...[+++]

We have proposed five billion for various initiatives within the energy sector, and I would like to say on behalf of my group that we are prepared to find a solution to this – we are prepared to find funding and also to work quickly, but if we are to look at how the individual programmes are made up – more money for TEN-e, more money for research programmes and more money for the CIP, in other words, programmes we know well – we should also take our time to ensure that we do this in a sound and sensible way.


Pour résoudre ce problème, je propose cinq mesures: premièrement, les États membres doivent prendre des mesures de manière coordonnée afin d’éviter les distorsions de concurrence entre pays voisins. Deuxièmement, la Commission européenne doit se montrer aussi bienveillante que possible au niveau de l’autorisation d’aides d’État. Troisièmement, l’Union européenne doit, une fois pour toutes, s’engager dans une réflexion sérieuse sur les moyens disponibles pour gérer ces crises qui surviennent depuis des années - rap ...[+++]

In order to resolve this problem, I propose five measures: firstly, the Member States should take measures in a coordinated fashion in order to prevent distortions of competition between neighbouring countries; secondly, the European Commission should be as benevolent as possible when authorising national aid; thirdly, the European Union, once and for all, should give mature consideration to the resources available to deal with the crises which have been arising for years – let us remember 1993-1994, 2000 and that all these years in which oil prices have risen have been devastating for producers; fourthly, in relation to the issue whi ...[+++]


Pour résoudre ce problème, je propose cinq mesures: premièrement, les États membres doivent prendre des mesures de manière coordonnée afin d’éviter les distorsions de concurrence entre pays voisins. Deuxièmement, la Commission européenne doit se montrer aussi bienveillante que possible au niveau de l’autorisation d’aides d’État. Troisièmement, l’Union européenne doit, une fois pour toutes, s’engager dans une réflexion sérieuse sur les moyens disponibles pour gérer ces crises qui surviennent depuis des années - rap ...[+++]

In order to resolve this problem, I propose five measures: firstly, the Member States should take measures in a coordinated fashion in order to prevent distortions of competition between neighbouring countries; secondly, the European Commission should be as benevolent as possible when authorising national aid; thirdly, the European Union, once and for all, should give mature consideration to the resources available to deal with the crises which have been arising for years – let us remember 1993-1994, 2000 and that all these years in which oil prices have risen have been devastating for producers; fourthly, in relation to the issue whi ...[+++]


C’est pour cela que je voudrais à nouveau insister sur le fait que, lorsque l’on se trouve face à une insatisfaction évidente de la politique des ressources, dont nous venons d’apprécier une fois de plus les brillants résultats lors du Conseil du mois de décembre, avec un système de TAC qui favorise les écarts, lorsque des questions telles que la stabilité relative et la liberté d’accès doivent être résolues, sans oublier l’adaptation aux Traités de la seule politique communautaire qui présente encore des discriminations sur la base de la nationalité, la Commission ne peut pas nous proposer ...[+++]

That is why I must again stress that, when there is evident dissatisfaction with the resources policy, the brilliant results of which we have just seen yet again at December’s Council meeting, with a TAC system that encourages discards, when issues such as relative stability and freedom of access have yet to be resolved, not to mention the matter of bringing the only Community policy that still discriminates on grounds of nationality into line with the Treaties, the Commission cannot seriously propose a draft Green Paper like the one it has drawn up.


Je voudrais également demander instamment à la Commission, au Conseil et au Parlement d'analyser sérieusement les amendements que nous avons proposés à ce propos.

I would also urge the Commission, Council and Parliament to look seriously at the amendments we have proposed on that.


Je propose que nous envisagions sérieusement, à l'automne, de constituer un comité sénatorial des finances ou un autre groupe qui réfléchirait sérieusement à cette question, étant donné ses conséquences.

I suggest that, in the fall, we look seriously at having the Senate Finance Committee study this question, or some other group that is prepared to give it the serious thought required because of the implications involved.


Si le Parti réformiste nous propose sérieusement de faire disparaître quelque 64 000 pêcheurs et de donner 75 p. 100 des contingents à huit entreprises, le député devrait nous le dire franchement.

If the Reform Party is seriously suggesting that some 64,000 fishermen ought to disappear so that eight corporations could hold 75 per cent of the quota, then the member should say so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous propose sérieusement ->

Date index: 2023-01-30
w