Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous produisons maintenant tandis » (Français → Anglais) :

Nous produisons maintenant en outre l'indice de gravité de la criminalité, qui nous permet d'étudier la gravité des crimes et de pondérer ces données, la raison en étant que le taux de criminalité traditionnel, qui fait état de nombres, comprend toutes les infractions non violentes et ne rend donc pas compte de façon réaliste de la gravité de la criminalité.

We have moved to the crime severity index where we are actually able to look at the severity of a crime and weight those, the reason being that the traditional crime rate in terms of volume is driven by non-violent offences so it does not give a true representation of the severity of a crime.


Par exemple, une émission que nous produisons maintenant, The L.A. Complex, est diffusée sur le réseau CW aux États-Unis, et elle est diffusée simultanément sur CW et sur Hulu, un service Internet.

For example, a show that we now produce called The L.A. Complex is on the CW in the United States and it is aired simultaneously on the CW channel and on Hulu. Hulu is an Internet service.


Tout ceci est en train de se passer maintenant, tandis que nous ouvrons grands les bras; nous pensons qu’il n’y aura pas de conséquences, le Parlement, la Commission et le Conseil s’activent et nous fêtons l’année du dialogue interculturel.

This is all happening now, while we open our arms wide, and think that the consequences will not happen, Parliament, the Commission and the Council are busy, and we celebrate the year of intercultural dialogue.


Nous produisons maintenant plus d'énergie de source éolienne et sous forme renouvelable, et le député devrait reconnaître que nous faisons avancer les choses.

We are delivering more energy from wind, from renewable energy, and the member should recognize that our government is taking action.


Je suppose que la commissaire a examiné sérieusement la question et je souhaiterais qu’elle nous expose maintenant - tandis qu’elle accueille ce haut responsable - son opinion concernant cette question des informations pertinentes.

I assume that the Commissioner has pondered this issue and I would like to hear her opinion on the subject of relevant information now, at the same time as she greets this important official.


Maintenant, tandis que nous exprimons, du fond du cœur, notre gratitude à votre égard, nous avons une pensée pour Sergio Vieira de Mello et pour les nombreuses personnes qui furent tuées lors d’un attentat meurtrier à Bagdad, nous avons une pensée pour ces nombreuses personnes qui ont sacrifié leur vie au service des Nations unies, et nous exprimons notre compassion et notre solidarité aux familles des victimes présentes ici aujourd’hui.

Now, as we offer you our heartfelt gratitude, we remember Sérgio Vieira de Mello and the many who were killed by a murderous terrorist act in Baghdad, we remember the many who have laid down their lives in the service of the United Nations, and, to those members of their families who are here today, we extend our sympathy and express our solidarity.


Je suppose que ces États rétorqueront - et cela est tout à fait compréhensible: «Vous, Européens, produisez environ dix tonnes de CO2 par habitant, les Américains, approximativement vingt tonnes, tandis que nous en produisons entre une et deux tonnes.

I expect that these countries will say – and this is quite understandable: 'you Europeans generate around 10 tonnes of CO2 per capita, the Americans around 20 tonnes, and we produce between one and two tonnes.


Dans toute l’Europe il y a maintenant des installations de recyclage et, dans toute l’Europe, la population est soucieuse du traitement des déchets que nous produisons tous.

All over Europe, there are now recycling installations, and all over Europe, people are committed to processing the waste we are all producing.


Avec le produit précédent, la pâte NBHK qui est vendue aux papeteries, ce que nous produisons maintenant tandis que nous transformons l'usine, nous utilisons environ 50 p. 100 de l'arbre.

With the previous product, NBHK, being sold to the paper mills, which is what we are currently producing as we turn the mill back on and go through the transformation, we utilize about 50 per cent of the tree. We are in a good commodity cycle for pulp now.


En 1999, le gaz naturel est entré en exploitation et nous en produisons maintenant un peu plus de 500 millions de pieds cubes par jour.

In 1999, the first natural gas came ashore and we are now developing a bit in excess of 500 million cubic feet a day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous produisons maintenant tandis ->

Date index: 2022-09-16
w