Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pouvons raisonnablement supposer » (Français → Anglais) :

– (DE) Monsieur le Président, je pense que nous avons finalement trouvé un texte que nous pouvons raisonnablement accepter.

– (DE) Mr President, I believe that we now at last have found a text that we can reasonably accept.


Toutefois, aussi longtemps que nous optons pour une stratégie multilatérale, nous pouvons raisonnablement escompter que les autres parties intéressées s’inscriront à l’intérieur de ses limites et se conformeront aux accords antérieurs, tels que l’accord d’Istanbul de 1999.

As long as we decide in favour of multilateral strategy, we can reasonably expect the other parties involved to move within these boundaries and to adhere to previous agreements, such as in Istanbul in 1999.


Sans vouloir anticiper sur l'avenir, nous pouvons raisonnablement prévoir une éradication totale de la rage dans l'Union dans un proche avenir.

Without wishing to tempt fate, we can reasonably expect the Union to become rabies-free in the foreseeable future.


Mais vu que six ans se sont écoulés depuis la directive générale sur la protection de la vie privée, et qu'une bonne partie des États membres ne l'ont pas encore ratifiée, vu que quatre ans se sont écoulés depuis la directive que nous modifions aujourd'hui avec cette nouvelle proposition de directive, et que la directive de 1997, elle non plus, n'est pas encore appliquée par bon nombre d'États membres, nous devrions hélas raisonnablement supposer que, avec de tels délais, cette législation entrera en vigueur, si t ...[+++]

However, in view of the fact that six years have passed since the adoption of the General Data Protection Directive and many of the Member States have still not ratified it, that four years have passed since the adoption of the directive to be amended by this proposal for a directive and that many of the Member States have not even applied the ’97 directive, it is reasonable to predict, given these time frames, that this legislation will also take who knows, maybe three, four or five years to enter into force.


Tout ce que nous pouvons raisonnablement espérer, c'est de parvenir à un accord viable à insérer dans le prochain traité.

The most we can reasonably expect is a workable agreement that can be written into the next Treaty.


- (EN) À l'adresse de M. Howitt, je dirai tout d'abord que nous pouvons raisonnablement attendre de meilleurs résultats sur le terrain si nous tenons compte de la possibilité de financer, par exemple, des actions du HCR en nous orientant davantage sur les programmes.

– First to Mr Howitt, we can realistically expect better results on the ground if we look at the ability of being able to fund, for example, UNHCR actions in a more programme-based manner.


Cependant, le gouvernement dit au moins qu'il essaie de stimuler la création d'emplois, et nous pouvons raisonnablement supposer que la plupart, sinon la totalité des enfants actuels grandiront et deviendront les travailleurs de demain.

However, the government at least says it is trying to stimulate job creation, and we can safely assume that most, if not all, of today's children will grow up to be tomorrow's workers.


- (NL) Monsieur le Président, il y a bien sûr beaucoup d'éléments sur lesquels il faut juger la nouvelle Commission mais en premier lieu, je pense, il faut tout simplement poser la question de confiance, en d'autres termes, pouvons-nous en tant que parlementaires, en tant que représentants de nos peuples, raisonnablement supposer que la nouvelle Commission ne suivra pas la voie qui a mené à la chute de la Commi ...[+++]

– (NL) Mr President, there are, of course, many areas in which the new Commission must be assessed, but firstly, I think that it is simply the question relating to trust that must be asked, in other words, can we as Members of Parliament, as representatives of our people, reasonably assume that the new Commission is not going to go down the same road that led to the downfall of the Santer Commission?


Le secteur céréalier Dans ce secteur, la réforme visait les principaux changements suivants : - Premièrement, réduire la production de céréales - Deuxièmement, réduire les prix des céréales - Troisièmement, accroître la demande de céréales, en partie par le biais d'une diminution du recours aux produits de substitution et en partie par celui d'une augmentation des ventes aux industries de la viande porcine et de la viande de volaille, dont on peut penser qu'elles pourraient se développer grâce à la réduction des coûts des aliments pour animaux - Quatrièmement, réduire de façon significative les excédents de céréales. ...[+++]

Cereals sector The reform was designed to achieve the following main changes in this sector: - First, a reduction in cereal production - Second, a reduction in cereal prices - Third, an increase in the demand for cereals, partly as a result of decreased use of substitutes and partly as a result of increased sales to the pigment and poultry meat industries, which could be expected to expand due to lower feed costs. - Fourth, a significant reduction in the cereal surplus We can reasonably claim that these preconditions have been pretty well borne out by the market developments over the last two years.


À supposer cependant que le Canada s'engage à stabiliser ses émissions aux niveaux de 1990, ce que nous pouvons raisonnablement prévoir, il faudra commencer à se demander comment nous allons parvenir à faire dix fois, voire cent fois plus que nous ne l'avons fait ces dernières années.

However, assuming we buy into stabilization at 1990 levels, which I think is a reasonable assumption for today's discussion, we've got to start talking about this issue in terms of having to do 10 times more, 100 times more—some exponential amount more than we've done over the last few years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons raisonnablement supposer ->

Date index: 2024-06-23
w