Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvons obtenir si jamais nous voulions " (Frans → Engels) :

Nous pouvons tous, j'en suis sûr, nous rappeler de cas où nous avons eu à traiter avec des entreprises qui occupaient une position privilégiée sur le marché, des cas où nous, à titre de consommateurs, n'avions aucun moyen d'obtenir ce que nous voulions, ni même la possibilité d'être traités équitablement.

We can think of many examples, I'm sure, in our own lives where we have encountered companies who have been in privileged positions in markets, where we felt we, as customers, had no ability to get what we wanted, or we didn't have the ability to get a fair deal.


En fonction de nos connaissances, établies à partir de données recueillies par nous-mêmes et celles que nous pouvons obtenir d'autres organismes scientifiques, nous examinons les diverses espèces pour déterminer leur potentiel d'établissement au Canada et de perturbation de nos écosystèmes, et nous établissons les conséquences si jamais cela se produisait.

Based on our understandings, both that we've collected ourselves and those that we can harvest from general knowledge that's available in science, we look at species for their potential to come to Canada and establish in our ecosystems, and then the consequences of what would happen if they did.


Je pense que nous ne pouvons jamais sous-estimer l’importance de la démocratie, comme l’a déclaré M. Provera. Nous devons surmonter les quelques problèmes que M Vaidere a abordés – l’instabilité, les rumeurs, l’insécurité, les problèmes qui sont clairement très importants – et, comme je l’ai indiqué, nous avons déterminé ce que nous voulions faire durant ces premiers jours essentiels et j’espère que les députés considéreront que c’était une réaction appropriée.

The importance of democracy, as Mr Provera said, can never be underestimated, in my view; we have got to get beyond some of the issues that Ms Vaidere talked about: the instability, rumours, insecurities, the issues, which are clearly of enormous importance and, as I have indicated, we have set out what we wanted to do over these first vital few days which I hope honourable Members will feel has been responsive.


Il nous faut préciser que, particulièrement dans ce domaine, nous ferons ce qui doit être fait et, Monsieur Barroso – je crois que nous pouvons vous le promettre – bien que nous voulions mener ces auditions dans le règles, nous voulons également obtenir des décisions au plus vite, car les citoyens européens demandent que nous travaillions et prenion ...[+++]

We need to make it clear that, particularly in this area, we will perform our duty and, Mr Barroso – I believe we can promise you this – although we want to carry out these hearings properly and carefully, we also want to reach our decisions as quickly as possible, as the citizens of Europe demand that we work and come to decisions quickly rather than spending months discussing various people.


À voir comment réagissent les habitants de la région de la Moselle face aux inondations, on pourrait croire qu’ils savent gérer les inondations, qu’ils sont en quelque sorte passés maîtres dans l’art. Toutefois, ceux dont la famille a dû un jour vider la cave, la grange voire carrément tout le logement à la seule annonce, par Trèves, d’une augmentation de quelques centimètres du niveau de l’eau au cours de l’heure suivante, sachant que l’eau atteindra le seuil de leur porte - et, Dieu merci, nous pouvons obtenir de nos jours des informations aussi précises - savent ce que c’e ...[+++]

If you observed people’s responses to flooding in our area, you might think that the inhabitants of the Moselle area had mastered flood management, that they had, as it were, become well practised in the art. However, anyone whose family has ever had to clear out their cellar, barn or indeed their entire dwelling on hearing an announcement from Trier that the water level is set to rise within the next hour by a certain number of centimetres, knowing that this will bring it into the hallway of their home – and thank God we can obtain such accurate infor ...[+++]


Nous sommes également inquiets par le type d'information qui sera accessible, en terme d'accès à l'information, que nous pouvons obtenir si jamais nous voulions savoir si l'information est exacte, advenant que quelqu'un veuille la vérifier.

We are also concerned with what information will be available, in terms of access to information, that we can get to find out if the information is correct if somebody wants to check.


Je n’ai jamais cru à cette thèse, car je suis convaincu que dans les secteurs où l’Europe existe vraiment, où elle n’est paralysée par aucun veto national, nous pouvons obtenir ensemble des résultats importants à Washington.

I have never believed that kind of idea, since I am certain that, in those areas where Europe has its own identity and is not paralysed by national vetoes, it can achieve significant results when working alongside Washington – and on equal terms.


En gardant à l’esprit notre connaissance approfondie des programmes - car nous les avons analysés comme le Conseil ne l’a jamais fait -, le Parlement a estimé que les chiffres convenus constituaient le seuil de la douleur absolu, mais si, par exemple, nous avons réussi, dans le domaine de l’apprentissage tout au long de la vie ou globalement sur le plan de la compétitivité pour la croissance et la création d’emplois, à obtenir 2,1 milliards d’eur ...[+++]

Bearing in mind our detailed knowledge of the programmes – for we have gone deeper in analysing them than the Council ever has – Parliament took the view that the figures we agreed on represented the absolute pain threshold, but if, for example, we have, in the sphere of lifelong learning or overall as regards competitiveness for growth and job creation, succeeded in getting an extra EUR 2.1 billion in order, for example, to send 40 000 more students on exchange within Europe, then our commitment to European added value has paid off.


En travaillant de concert avec les fonctionnaires fédéraux et en établissant une relation de travail harmonieuse avec nos employés, nous pouvons obtenir des résultats solides, ce que l'ancien gouvernement n'est jamais parvenu à faire.

By working together with federal public servants and by establishing a harmonious working relationship with our employees we can produce the solid results the previous government found so elusive.


En même temps, si nous mettons trop l'accent sur cet aspect du problème et que nous voulions trop fermer la porte et durcir toutes les conditions, nous pouvons obtenir un résultat contraire à celui que nous visons et interdire et empêcher l'entrée au pays de vrais réfugiés dont la vie est menacée, ...[+++]

At the same time, if we put too much emphasis on this aspect of the problem and if we shut the door too much by tightening the rules, we may get the opposite effect and prevent genuine refugees whose lives are threatened because of their political or religious convictions from entering Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons obtenir si jamais nous voulions ->

Date index: 2025-09-20
w