Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvions obtenir votre " (Frans → Engels) :

Si nous pouvions obtenir votre appui pour recommander qu'une telle enquête ait lieu afin que tous les services policiers soient au courant, nos femmes et leurs familles sauraient que des mesures ont été prises et leur deuil en sera réduit.

If we could get your support in recommending that this has to take place so that all police services are aware, our women and their families will know something is being done and their grief can be lessened somewhat.


(Le cas échéant) [Si nous n’avons pas résolu la réclamation à votre satisfaction au niveau interne], vous pouvez également contacter: [indiquer le nom de l’organisme extérieur chargé du règlement des réclamations et recours extrajudiciaires](Le cas échéant) ou vous pouvez contacter le réseau FIN-NET pour obtenir les coordonnées de l’organisme correspondant dans votre pa ...[+++]

(Where applicable) [If we do not resolve the complaint to your satisfaction internally,] you can also contact: [insert name of external body for out-of-court complaints and redress] (Where applicable) or you can contact FIN-NET for details of the equivalent body in your own country.


(Le cas échéant) [Si nous n’avons pas résolu la réclamation à votre satisfaction au niveau interne], vous pouvez également contacter: [indiquer le nom de l’organisme extérieur chargé du règlement des réclamations et recours extrajudiciaires](Le cas échéant) ou vous pouvez contacter le réseau FIN-NET pour obtenir les coordonnées de l’organisme correspondant dans votre pa ...[+++]

(Where applicable) [If we do not resolve the complaint to your satisfaction internally,] you can also contact: [insert name of external body for out-of-court complaints and redress] (Where applicable) or you can contact FIN-NET for details of the equivalent body in your own country.


À l’époque, nous avons compris que les perspectives financières 2007-2013 et, en lien avec celles-ci, l’accord institutionnel de 2006 étaient tout ce que nous pouvions obtenir des négociations.

As we understood that the current Financial Perspective 2007-2013 and, in relation to this, the Interinstitutional Agreement from 2006 represented the maximum that could be achieved in negotiations, we were also fully aware of the failures to act.


Depuis les dernières élections, moi, les membres du Comité permanent de la défense nationale et un grand nombre d'autres personnes avons tenté d'obtenir des renseignements précis sur la mission en Afghanistan, mais on nous a répété à maintes reprises que nous ne pouvions obtenir de tels renseignements, pour des raisons de sécuri ...[+++]

Since the last election, I and members of the Standing Committee on National Defence and many others have attempted to get accurate information about the mission in Afghanistan, but we have been told over and over again that we cannot receive this information because of the requirements of national security.


Nous avons visité Singapour dans le cadre d’une délégation de la Commission du commerce international et nous avons constaté, M la Présidente, que les entreprises américaines disposaient d’un accès aux marchés beaucoup plus large que les entreprises européennes et que nous ne pouvions obtenir la même chose.

We visited Singapore as part of a delegation from the Committee on International Trade and we saw that American firms get far better access there than European ones, Madam President, and we cannot have that.


M. Sacconi n’en est certainement pas totalement satisfait, tout comme nous, même si je suis persuadée que c’est le meilleur résultat que nous pouvions obtenir.

Mr Sacconi is certainly not one hundred percent happy with it, and nor, as a whole, are we, but, even so, I am persuaded that this is the best that we could have achieved.


Mon groupe n'est pas très heureux mais c'est le meilleur résultat que nous pouvions obtenir", a déclaré Mme Karin SCHEELE (PSE, AT).

However, not all of the MEPs were satisfied". My group is not really very happy but it is the best result we can get", said Karin SCHEELE (PES, AT).


- Si, aujourd’hui, j’ai voté le rapport Ferber sur les "services postaux européens" c’est parce que je pense qu’en l’état actuel du rapport de forces en Europe et au sein du Parlement européen, nous avons obtenu le maximum de ce que nous pouvions obtenir pour éviter la disparition du service public postal en Europe !

(FR) Today I voted in favour of the Ferber report on “European postal services” because, given the current balance of power in Europe and within the European Parliament, we obtained as much as we could to prevent the total disappearance of public postal services in Europe!


Si, demain, nous pouvions obtenir que les hooligans récidivistes ne puissent pas assister à d'autres épreuves et si, enfin, comme M. Fode Sylla l'a indiqué tout à l'heure, nous avions la possibilité d'avoir un suivi sur un sujet tel que celui-là afin d'ouvrir une autre pédagogie sur le comportement dans les stades, ce serait le sport qui l'emporterait et non pas l'inquiétude politique.

If, in future, we could manage to prevent repeat offenders from attending other events, and if, finally, as Mr Fodé Sylla indicated earlier, we were able to monitor a subject such as that in order to develop new teaching on behaviour in stadiums, then sport, and not political concern, would win through.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions obtenir votre ->

Date index: 2021-12-29
w