Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvions nous mettre " (Frans → Engels) :

Je l'explique dans mes diapositives, mais si nous pouvions nous débarrasser de cette action, je dirais que la production reprendrait des tendances «plus normales» des deux côtés de la frontière et que le marché se stabiliserait parce que nous pourrions négocier des changements dans notre politique forestière, en ce qui concerne l'établissement des prix du bois d'oeuvre, par la voie de bulletins de politique, Si nous pouvions négocier avec les Américains pour qu'ils retirent leur action en dumping, et que nous pouvions ensuite mettre en oeuvre ...[+++]

It is explained in my slides, but if we can get rid of the dumping case, then I would say ``more normal'' production patterns would resume on both sides of the border, and you would get more market stability flowing from a situation where we could negotiate forest policy changes around timber pricing through the policy bulletin route. If we could negotiate with the Americans to get the dumping case withdrawn, and then implement, in the short term at least, a border tax in lieu of the subsidy rate, then we probably have the makings of an interim solution, and a long-term solution driven by long-te ...[+++]


En ce qui concerne ce que l'on peut faire à propos de la MINUK et de la KFOR et de l'administration générale du Kosovo à l'heure actuelle, je dirais qu'en fait une aide financière serait extrêmement utile, car si nous pouvions fournir de l'aide aux populations serbes et albanaises, si nous pouvions faire venir la police, si nous pouvions rapidement mettre sur pied une administration civile.peut-être une administration sans tête si on peut dire, parce qu'il est très difficile d'obtenir que les membres albanais et s ...[+++]

As regards the question of what we do about UNMIK and KFOR and the general administration of Kosovo right now, I would actually say throwing money at it would help a great deal, in the sense that if we could get aid in for both Serbian and Albanian populations, if we could get police in, if we could rapidly put together a civil administration.perhaps a headless one, because it's very hard to get the Albanian and Serbian members to sit together on administrative council, and we're still haggling about that.


Nous ne pouvions pas mettre la dernière main à ce que nous dirions au public au sujet des lignes directrices relatives aux pensions alimentaires pour enfants, ou à la façon dont nous mettrions en place des programmes à cet égard, avant de connaître avec certitude la version définitive de la loi et la date d'entrée en vigueur.

We could not conclude planning on what we would say to the public about child support guidelines or on how we would implement support programs until we were certain of the legislation and certain of the implementation date.


À l'époque, nous avons eu beaucoup de mal à dire que nous ne pourrions assurer les services pour le concert des Rolling Stones si nous ne pouvions pas mettre en place un hôpital sur les lieux, en reconnaissant qu'il s'agissait d'un jour de semaine; l'impact que cela aurait sur nos hôpitaux déjà encombrés non seulement dans la ville, mais aussi dans la Région du Grand Toronto; et, naturellement, l'impact de fournir non seulement des services médicaux d'urgence, mais également des services d'incendie et d'autres services d'urgence.

We had great difficulty, at the time, in saying that we would be unable to support the Stones event if we could not set up an on- site hospital, recognizing that it was on a weekday; the impact it would have on our already overcrowded hospitals throughout not only the city, but also the GTA; and, of course, the impact of providing not only emergency medical services, but fire and other emergency services as well.


Je demanderai à toutes les personnes ici présentes de mettre la main sur le cœur et de se demander si nous avons fait tout ce que nous pouvions pour mettre un terme aux violations massives des droits de l’homme au Darfour, qui continuent pendant que nous parlons.

I should like everyone here to put their hands on their hearts and ask themselves whether we have done everything we possibly can to stop the massive abuse of human rights in Darfur, which continues as we speak.


Si nous pouvions nous mettre d'accord sur ces deux questions, nous disposerions d'une solution à l'amiable pour toutes les autres questions qui se posent.

If we could agree on those two questions, we would have an amicable solution to all the other questions that arise.


Le fait d'avoir dû restituer 15 % des contributions des États membres à l'UE en 2001, parce que nous ne pouvions pas mettre en œuvre les objectifs fixés dans le budget, est évidemment absurde.

It is of course unreasonable that, in 2001, we should have received back 15% of the Member States’ contributions to the EU because we were unable to implement what we had decided in the budget.


Nous avons participé aux deux référendums, avec toutes les forces que nous pouvions y mettre pour protéger les intérêts du Québec au sein du Canada.

We took part in two referendums and put everything we could into protecting the interests of Quebec within Canada.


Si nous pouvions développer une politique unique, si nous pouvions mettre nos ressources en commun et si nous pouvions atteindre l'objectif des 0,7 %, nous aurions environ 70 milliards d'euros à distribuer de par le monde.

If we could develop a single policy, if we could pool our resources and if we could achieve that target of 0.7%, we would have something like EUR 70 billion to dispense throughout the world.


Mais si la consultation du Parlement européen se bornait à cet aspect formel et si nous ne pouvions pas introduire d'autres questions dans ce débat, un rapport sans débat, il nous suffirait de dire à Europol que nous sommes d'accord et qu'il faut mettre tous les moyens en œuvre pour lutter contre le blanchiment d'argent.

But if consultation of the European Parliament were limited to this formal aspect and we could not bring up other topics in this debate – a report without a debate – we could merely have told Europol that we agree and that it is necessary to make every means available to combat money laundering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions nous mettre ->

Date index: 2023-10-27
w