Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvions espérer " (Frans → Engels) :

Pourtant, avec l'OTAN et toutes les nouvelles technologies militaires, nous pouvions espérer que cette guerre ne durerait tout au plus que quelques jours.

With NATO and all the new military technologies involved, we might have expected it to be over in a few days at most.


– (PL) Monsieur le Président, il y a deux ans, lorsque Barack Obama a été élu président des États-Unis, nous pouvions espérer une normalisation des relations entre l’Europe et les États-Unis après le mandat difficile de son prédécesseur.

– (PL) Mr President, two years ago, when Barack Obama was elected to the office of President of the United States, it seemed that, after the difficult term of office of his predecessor, relations between Europe and America would be normalised.


Je suis ravie que le commissaire Špidla ait annoncé que nous pouvions espérer en 2010 un rapport sur les mesures que la Commission compte prendre afin de rendre la législation plus efficace.

I am very glad Commissioner Špidla announced that we can expect a report in 2010 on steps the Commission intends to take in order to make legislation more effective.


Avec ce constat, nous pouvions espérer qu'il propose rapidement des solutions pour stimuler l'économie.

And given that statement, we had every reason to hope he would waste no time proposing solutions to stimulate the economy.


J’ai déjà demandé au ministre de l’économie et de l’emploi, M. Bartenstein, de m’informer du moment où nous pouvions espérer observer les résultats des travaux relatifs à l’ouverture du marché du travail accomplis par l’Autriche à la présidence de l’Union européenne.

I have already demanded an explanation from the Minister of Economics and Labour Martin Bartenstein as to when we may expect to see results from Austria’s work as holder of the presidency of the European Union, as regards the opening of the labour market.


On nous a pourtant dit qu’un atterrissage en douceur était tout ce que nous pouvions espérer à Hong Kong.

Yet we have been told that a soft landing is all we can hope for in Hong Kong.


Il aurait dû être tourné à Don Mills, mais comme la Saskatchewan a pu nous accorder près de 700 000 $ en crédits d'impôt contre les 230 000 $ ou 240 000 $ que nous pouvions espérer de l'Ontario, la décision n'a pas été difficile à prendre, car il me manquait un demi-million de dollars dans mon budget à la suite d'autres choses qui s'étaient produites.

It should have been shot in Don Mills, but because Saskatchewan was able to provide us with almost $700,000 in tax credits, compared to a possible $230,000 or $240,000 from Ontario, it wasn't hard to see where we were going to go, because I had a half-a-million-dollar shortfall in my budget as a result of other things that had happened.


Nous ne pouvions espérer de meilleur résultat, sans révision ou sans l'article 272.

The result is the best that we can hope for without either a revision or Article 272.


La nation nisga'a, comme tant d'autres Premières nations, a contribué au premier chef à ces efforts de renversement où il fut établi que nous ne pouvions espérer survivre mais surtout nous développer si l'accès à nos territoires ancestraux et aux ressources nous était interdit.

The Nisga'a Nation, like so many other First Nations, played a major role in these efforts to turn back the tide, to show that we could not hope to survive and certainly not to develop if we were denied access to our ancestral lands and resources.


Nous avons décidé que puisque le vérificateur général et ses fonctionnaires estimaient qu'il y avait eu une mauvaise application de la loi, et que nous ne sommes pas des spécialistes, ni ne pouvions espérer être les arbitres définitifs d'un différend de cette nature, nous avons demandé à un groupe de spécialistes de la fiscalité-non pas des spécialistes en général, mais des spécialistes internationaux-de venir devant notre comité.

We decided that since the auditor general and his officials had charged that there may have been a misapplication of the law, and since we are not the experts, or could ever hope to be the final arbiters of a dispute of this nature we asked a group of tax experts, not just tax experts in general but international tax experts to come before the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions espérer ->

Date index: 2025-02-13
w