Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous poursuivions aujourd » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, des députés ont assisté aux funérailles du caporal Nathan Cirillo aujourd'hui, et je sais que nous y étions tous en pensée alors que nous poursuivions notre travail à la Chambre. Hier, le gouvernement a présenté un projet de loi visant à élargir les pouvoirs du SCRS.

Mr. Speaker, we know that members of the House were in attendance at the funeral of Corporal Nathan Cirillo today, and I know that we all were there in spirit, even as we continued our work today here in the House.


Je demande le consentement unanime de la Chambre pour que nous poursuivions le débat avec les députés de Winnipeg—Transcona et de Langley—Abbotsford, que nous invitions le solliciteur général et son secrétaire parlementaire à participer et que nous réglions la question d'aujourd'hui.

I seek the unanimous consent of the House to continue the debate with the members for Winnipeg—Transcona and Langley—Abbotsford, to invite the participation of the solicitor general and his parliamentary secretary, and to hash out what we are really talking about today.


Mercredi, je propose que nous poursuivions ce que nous n'aurons pas terminé les jours précédents, et que nous ajoutions l'étude du projet de loi S-16 qui a été présenté à la Chambre plus tôt aujourd'hui.

On Wednesday I would propose that we continue with any unfinished business from the previous days, adding thereto Bill S-16 which was introduced in the House earlier this day.


Avant que nous poursuivions à huis clos pour discuter de nos travaux futurs — ce que nous pourrons faire rapidement, je l'espère —, je tiens à vous présenter mes excuses étant donné qu'il n'y a pas de repas servis aujourd'hui.

Before we go in camera to discuss future work, which I hope we will be able to do quickly, I apologize for the fact that there are no meals here today.


Une tentative d’institutionnalisation de ces symboles a eu lieu, et il est très important que nous poursuivions aujourd’hui cet effort pour les garder bien vivants.

An attempt was made to institutionalise them, but it is very significant that today we are continuing this effort to keep them alive.


Ensuite, je vous demanderai si vous voulez que nous poursuivions aujourd’hui avec l’important dossier, pour lequel le vote sera assez court, sur la lutte contre la pauvreté, mais nous finissons d’abord le rapport Dimitrakopoulos.

After that, I shall ask if you wish to continue today with the important issue of the fight against poverty, on which the voting will be fairly brief, but first we must finish the Dimitrakopoulos report.


Bien sûr, et c’est la raison pour laquelle cette question orale a justement à nouveau été posée aujourd’hui, le Parlement a tout intérêt à ce que nous maintenions le suspense et poursuivions le débat non seulement au niveau du groupe de travail que nous avons mis en place, et au niveau de la commission, mais aussi avec vous, en plénière.

Of course, we as Parliament do have an enormous interest – and this is also the key reason why this oral question was tabled again today – in the fact that we are very consciously keeping up the suspense and keeping the discussion going not only at the level of the working group we have set up and at committee level, but also here with you in plenary.


Bien sûr, et c’est la raison pour laquelle cette question orale a justement à nouveau été posée aujourd’hui, le Parlement a tout intérêt à ce que nous maintenions le suspense et poursuivions le débat non seulement au niveau du groupe de travail que nous avons mis en place, et au niveau de la commission, mais aussi avec vous, en plénière.

Of course, we as Parliament do have an enormous interest – and this is also the key reason why this oral question was tabled again today – in the fact that we are very consciously keeping up the suspense and keeping the discussion going not only at the level of the working group we have set up and at committee level, but also here with you in plenary.


De ce fait, il est important que nous poursuivions ce débat. Le fait que nous discutions encore aujourd'hui de cette question, même après le débat exploratoire d'hier soir, montre la compassion et la préoccupation des députés.

For that reason, it is important that we carry on this debate.The fact that we are having this debate again today after a full take note debate yesterday is reflective of the care and concern that all hon. members share in this regard.


Aujourd'hui, nous avons fait un pas significatif en direction d'un espace maritime unique en Europe et je ne peux que souhaiter que nous poursuivions notre action dans ce sens, notamment au niveau international et que nous puissions rapidement tirer les premiers enseignements des mesures que nous avons adoptées.

Today, we have taken a significant step towards creating a single maritime space in Europe and I can only hope that we will take further steps in that direction, especially at international level, and that we will soon be able to learn the first lessons from the measures we have adopted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous poursuivions aujourd ->

Date index: 2025-03-29
w