Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons l'inviter " (Frans → Engels) :

Une fois que nous aurons énoncé un plan directeur multilatéral en matière de culture, nous pourrons inviter les Américains à se joindre à nous dans ce processus.

Once we've laid out a multilateral blueprint on culture, then we could invite the Americans to join us in this process.


Mais, que nous le voulions ou non, nous sommes saisis de cette motion et je pense qu'il faudrait adopter cet amendement afin d'établir l'ordre dans lequel nous allons faire nos études, sachant — en le précisant dans une motion au besoin — qu'en cas de creux, lorsque nous n'aurons pas de témoins sur l'aquaculture, nous pourrons inviter quelqu'un à venir nous parler du secteur du crabe ou de toute autre question.

But we have this motion on the floor, like it or not, and I think this amendment should be passed so that we give an order to the studies we're going to do, with the understanding—by motion, if necessary—that if there are empty times, when we don't have people to come in on aquaculture, we can bring some in on crab or any other topic. We on this side don't have any difficulty with that.


À ce moment, nous pourrons effectivement être invités à fournir des données étant du ressort du Conseil.

Then we can indeed be requested to provide data that fall within the competence of the Council.


Nous avons été invités à préparer le document complet sur la réforme budgétaire pour la fin 2009, et il nous appartient de décider du calendrier – le plus approprié d’un point de vue politique ou lorsque la réponse que nous pourrons obtenir sera la plus efficiente et efficace.

We have been asked to prepare the full-range budget reform paper by the end of 2009, and it is up to us to decide the timing – where politically it is more proper or where we can have a more efficient and effective response.


Je voudrais en outre savoir si vous serez présent à Vienne pour la réunion de l’Assemblée parlementaire paritaire que nous allons avoir la semaine prochaine, car c’est là que nous pourrons nous entretenir avec nos collègues ACP de la question des APE, par exemple, et je suggérerais et proposerais également que des observateurs de l’Assemblée paritaire ACP-UE et de l’Assemblée euro-méditerranéenne soient invités à la conférence de R ...[+++]

Furthermore, I would like to know whether you are personally going to be in Vienna for the meeting of the Joint Parliamentary Assembly that we are going to hold next week, because that is where we are going to be able to talk to our African, Caribbean and Pacific colleagues about the issue of the EPAs, for example, and I would also suggest and request that observers from the ACP-EU Joint Assembly and the Euro-Mediterranean Assembly be invited to the Rabat Conference, because I believe that the presence of these parliamentarians will have .


J’espère que nous pourrons l’inviter à la prochaine session plénière et débattre - peut-être pas à une heure aussi tardive, mais plus tôt dans la journée - concernant l’évolution des places boursières.

I hope we can invite him to the next Strasbourg session and have a debate – maybe not at such a late hour as this but earlier in the day – on the developments in the stock exchanges.


Nous voulons évaluer ce que nous pourrons mettre en œuvre pour que les élections puissent se dérouler dans les meilleures conditions et nous n’excluons pas la possibilité d’envoyer des observateurs de l’Union européenne si le gouvernement du Liban nous y invite.

We wish to evaluate what we can do to ensure that the elections are held in optimal conditions, and we do not rule out the possibility of sending EU observers if the Lebanese Government invites us to do so.


Un examen est nécessaire — et ce, le plus tôt possible sans attendre cinq ans — parce qu'à cette occasion, nous pourrons inviter des témoins devant le comité pour qu'ils nous parlent du projet de loi et de ses effets et nous disent si, en effet, le droit des Canadiens au respect de leur vie privée a été violé ou si d'autres problèmes sont apparus.

One reason we would need a review, and sooner rather than later, not waiting a whole five years, is so that we can bring witnesses before the committee to hear how this bill has operated and whether, indeed, there have been infringements of Canadians' privacy rights or other issues.


M. Mauril Bélanger: Madame la présidente, étant donné les réponses que j'ai obtenues à propos de l'état de nos laboratoires publics, des laboratoires du gouvernement du Canada, et étant donné que nous devons assumer notre mandat réglementaire, j'espère que nous pourrons inviter les gens du Conseil du Trésor à venir nous faire part de leur point de vue à ce sujet et à nous dire si ce programme a reçu suffisamment de ressources pour que le Canada dispose des moyens voulus afin de faire ce que no ...[+++]

Mr. Mauril Bélanger: Madam Chair, given the answers I've gotten on the state of the publicly owned labs, Government of Canada labs, and given our need to live up to our regulatory mandates, I would hope we would consider inviting the Treasury Board to give us a view of all of our labs and whether or not this program integrity has provided enough resources to make sure that as a country we have the ability and the wherewithal to do what we're supposed to do, in all fields.


Monsieur le président, j'espère que nous pourrons inviter les fonctionnaires de Santé Canada à comparaître devant nous pour nous donner des explications à cet égard.

However, Mr. Chairman, I hope that we can invite the officials from Health Canada to appear before us and to explain this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons l'inviter ->

Date index: 2021-07-20
w