Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrons commercer » (Français → Anglais) :

M Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce, a déclaré: "C'est de cette façon que nous pourrons influer sur la mondialisation, grâce à des accords commerciaux modernes et progressistes qui défendent nos valeurs et fixent de nouvelles normes pour le commerce mondial.

European Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "This is how we can shape globalisation – through progressive, state-of-the-art trade agreements that uphold our values and set new standards for global commerce.


Nous ne pourrons pas régler les questions de commerce international en prônant l'isolement national.

We will not be able to resolve international trade issues from a position of national isolation.


«Nous ne pourrons jamais accepter les incohérences qui permettent de faire le commerce ou la promotion des instruments de mort et de torture», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce. «Qu'il s'agisse des injections létales, de la chaise électrique ou des matraques à pointes, de telles méthodes abominables n'ont pas leur place dans notre société.

"We can never accept loopholes that allow instruments of death and torture to be traded or promoted", said EU Commissioner for Trade, Cecilia Malmström, adding: "From lethal drug injection systems to electric chairs or spiked batons, such terrible devices have no place in our societies.


Ensuite, nous pourrons commercer avec le pays.

If we can do that, then we can trade with the country.


Si nous pouvons régler les questions de main-d'oeuvre et de commerce et celles de commerce et d'environnement, et si nous pouvons avoir le débat très délicat et émotif sur l'agriculture lors de la prochaine série de négociations, nous pourrons sûrement, malgré la difficulté que cela présente, essayer de faire la quadrature du cercle par rapport au commerce et à la culture.

If we can do labour and trade, if we can do trade and the environment, if we can have the very sensitive and emotional debate on agriculture in the next round, surely we can also despite the difficulty try to square the circle with trade and culture.


Nous ne pourrons y arriver que si nous prouvons notre volonté d’agir ensemble et en cohérence avec les autres politiques, qu’il s’agisse de la recherche, du commerce, de la concurrence, de l’énergie, de l’environnement, du marché intérieur ou des infrastructures.

This goal will be possible only with a real willingness to act together and with the coherent application of other policies like research, trade, competition, energy, environment, internal market or infrastructure.


Les affrontements peuvent se déclarer à tout moment, et nous ne pourrons pas toujours les éviter à l’avenir. C’est pourquoi nous devons mettre en place une telle procédure, à l’image de ce qu’il existe au sein de l’Organisation mondiale du commerce, que nous pourrons utiliser en dernier recours pour résoudre les problèmes, entre nous ou avec l’aide d’un médiateur indépendant.

Conflicts may arise at any time, and we will not always be able to avoid them in future, so we must have a dispute resolution procedure like in the World Trade Organisation, so that we can ultimately resolve these matters mutually or through an independent mediator.


J’espère que grâce aux engagements que nous prendrons lors du sommet, que ce soit en matière d’enseignement, de création d’emplois, de commerce, de bonne gouvernance, de flux migratoires ou de lutte contre le terrorisme, nous pourrons tous vivre dans une région plus sûre, plus stable et plus prospère».

I hope that the commitments that we enter into at the Summit - on education, job creation, trade, better governance, migration, and terrorism - will help bring a safer, more stable and more prosperous region for us all to live in".


Grâce à un ensemble cohérent de mesures prises par l’OMC, l’UE et le G8, je crois que nous pourrons tirer profit du programme pour le commerce mondial et le mettre au service du développement.

With a coherent package of WTO, EU and G8 measures I believe that we can take the power of the global trade agenda and put it at the service of development.


Je crois que nous pourrons dans les années à venir faire progresser le suivi parlementaire du commerce mondial ; ce suivi est d’une grande importance, car il permettra de faire mieux connaître au public le travail d’une organisation comme l’OMC et d’obtenir ainsi son adhésion aux activités qui s’exercent en son sein.

I believe that during the next few years we can develop Parliamentary monitoring of world trade; this is important in order to open up to citizens the work of an organisation such as the WTO and, through this, to seeking approval of the activity falling within its sphere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons commercer ->

Date index: 2022-04-12
w