Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous pourrons accueillir 60 personnes assises.

Vertaling van "nous pourrons accueillir " (Frans → Engels) :

Nous pourrons accueillir 60 personnes assises.

It will provide seating for 60 people.


En refoulant plus rapidement ceux qui voudraient abuser des règles, nous pourrons accueillir plus aisément les immigrants et les réfugiés dont le Canada aura besoin pour pouvoir continuer de croître et de prospérer dans l'avenir.

By saying “no” more quickly to those who would abuse our rules, we will be able to say “yes” more often to those immigrants and refugees who Canada will need to grow and prosper in the years ahead.


J'espère que nous pourrons accueillir le ministre de la Santé de l'Alberta pour recueillir le point de vue de son gouvernement.

I hope we will have the Minister of Health from the province of Alberta here, so that we can look at it from a provincial position.


J’espère qu’en 2013, nous pourrons accueillir la Croatie en tant que 28e État membre.

I hope that in 2013 we can welcome Croatia as the 28th Member State.


Aujourd’hui, nous comptons parmi nous l’ambassadeur du Monténégro dans ce Parlement, et j’espère et j’attends le jour où nous pourrons accueillir non seulement l’ambassadeur, mais l’ensemble du Monténégro dans l’Union européenne et les représentants du Monténégro dans ce Parlement.

Today, we have Montenegro’s ambassador with us here in the Chamber, and I hope and look forward to the day when we can welcome not only the ambassador, but the whole of Montenegro to the EU and the representatives of Montenegro to this Parliament.


- (SV) Monsieur le Président, en tant que vice-président de la délégation parlementaire en Croatie, j’attends avec impatience le jour où nous pourrons accueillir des députés croates au sein de ce Parlement.

– (SV) Mr President, as Vice-Chair of Parliament’s Delegation to Croatia, I am looking forward to the day when we have Croatian members sitting on the benches in this Parliament.


Je crois que les inquiétudes de beaucoup peuvent désormais être dissipées et qu’avec de la détermination et de la bonne volonté, nous pourrons accueillir la Roumanie au sein de l’Union européenne dans de bonnes conditions en 2007.

I believe that the concerns of many can now be set aside and that with resolve and goodwill, we can bring Romania into the European Union effectively in 2007.


Dans moins de douze mois nous pourrons clore les négociations avec les pays candidats à l'adhésion qui auront respecté les critères fixés pour l'élargissement, afin que l'Union puisse accueillir, avant les prochaines élections européennes, jusqu'à dix nouveaux pays membres.

In less than twelve months, it will be possible to conclude the negotiations with the candidate countries that have satisfied the criteria set for enlargement, which will mean that the Union will be able to welcome up to ten new Member States before the next European elections.


Lorsque nous pourrons accueillir les enfants maltraités ou victimes d'un crime, nous occuper d'eux, faire les enquêtes correctement et commencer sans délai à améliorer leur vie, nous aiderons à réduire la population carcérale.

When these kids come in, who have been abused or a victim of crime, and we can deal with them and investigate that properly and then immediately start turning their lives around, it will help reduce the number of people going into our prison system.


Nous continuons de viser, à long terme, des niveaux d'immigration équivalant à environ 1 p. 100 de notre population, dans la mesure où nous pourrons accueillir ces immigrants et assurer leur établissement.

We remain determined to target immigration levels of approximately 1 per cent of the population over the long term based on our ability to absorb and settle immigrants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons accueillir ->

Date index: 2022-06-22
w