Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrions certainement essayer » (Français → Anglais) :

Nous devons aussi réfléchir à la manière dont nous pourrions mieux partager les connaissances opérationnelles, en tenant compte de la nature hautement sensible de certaines de ces informations.

We also need to look at how we might share greater operational knowledge, taking account of the highly sensitive nature of some of this information.


Bien entendu, nous ne pouvons pas dire que la politique de sécurité et de défense commune sera la panacée qui guérira tous les maux du monde, mais en développant la PSDC nous pourrions certainement en savoir plus sur ces conflits et peut-être même les prévenir ou les résoudre.

Of course, we cannot say that the common security and defence policy will be a wonder drug for all the world’s evils, but development of the CSDP would certainly mean we would know more about those conflicts and that we could perhaps prevent or resolve them.


Nous pourrions certainement essayer de trouver une date pour cela.

We certainly could try to schedule that.


Nous pourrions certainement essayer de préciser les choses en discutant avec le groupe de témoins ici, mais, malheureusement, vous avez décidé que nous ne pouvons poser des questions aux témoins, sans que cela gruge une partie des 180 minutes.

We could certainly try to clarify it in discussions with our panel here, but unfortunately, you've ruled that we can't use the panel to ask questions, without taking away from the 180 minutes.


Je comprends que nous ne puissions pas ne pas voter sur l’amendement, parce qu’il n’y a pas suffisamment de députés, mais nous pourrions certainement voter sur les parties proposées par M. Tannock?

I understand that we cannot avoid voting on the amendment because we do not have sufficient Members, but surely we should be able to vote on the parts proposed by Mr Tannock?


Nous, politiciens, pourrions certainement trouver d’autres petites anecdotes de ce type dans nos régions – et il ne fait aucun doute, Madame la Commissaire, que vous en avez déjà entendues quelques-unes – qui illustrent les questions auxquelles nous sommes confrontés.

We politicians could surely come up with more little tales like that from our local areas – and no doubt, Commissioner, you have heard a few yourself – which illustrate what we have to deal with.


À ce moment-là, nous pourrions alors essayer de suivre de plus près des lignes directrices plus précises qui seraient appliquées lors des futurs élargissements, et ainsi éviter, ou réduire substantiellement, les traditionnels marchandages politiques basés sur des intérêts nationaux.

We might then try by that time to come closer to more precise guidelines that would be applied in future enlargements and thus avoid or substantially reduce the traditional political bargains based on national interests.


Dans certains cas, nous pourrions aussi répondre à une demande émanant de nos partenaires de négociation eux-mêmes.

In some cases, we could also respond to a request from our negotiating partners themselves.


Chaque fois qu'on entre dans un tribunal, il y a un élément intimidant et nous pourrions certainement essayer de réduire ce sentiment au minimum pour les témoins.

I think that although every time one enters a courtroom there is an element of intimidation, we should certainly try to minimize that for those who would be witnesses.


Nous pourrions certainement en mentionner de nombreux exemples, mais permettez-moi de citer, entre autres, le cas des centrales électriques d’Europe centrale et orientale, qui ont assez souvent 40 à 50 ans, ou le fait que, à parité de pouvoir d’achat, un citoyen hongrois paie aujourd’hui l’électricité deux ou trois fois plus cher que les citoyens de certains anciens États membres.

We could no doubt mention many examples of this, but allow me to cite, as one such example, central-eastern Europe’s power generating units, which are not infrequently more than 40-50 years old, or the fact that, in purchasing power parity terms, a Hungarian citizen today pays twice or three times as much for electricity as the citizens of some of the older Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions certainement essayer ->

Date index: 2025-01-24
w