Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous plaignons depuis " (Frans → Engels) :

M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Réf.): Monsieur le Président, nous nous plaignons depuis longtemps de nous adresser à des fauteuils vides.

Mr. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Ref.): Mr. Speaker, we have been complaining for the longest time that we have been speaking to empty seats.


En fait, monsieur le Président, nous nous plaignons depuis 14 mois que ce sont des travailleurs étrangers temporaires qui travaillent sur le chantier de l'hôpital pour femmes de Winnipeg, même si des dizaines de menuisiers et d'autres travailleurs ont fait, sans succès, des demandes pour obtenir ces emplois.

The fact is, Mr. Speaker, for 14 months we have been complaining that temporary foreign workers are building the women's hospital in Winnipeg, even though dozens of Canadian carpenters and labourers have applied for those jobs and have been turned away.


En Nouvelle-Écosse, nous nous plaignons de cette situation depuis longtemps parce que nous avons plus d'étudiants par rapport à notre population que toute autre province au pays.

This is a long-standing complaint of Nova Scotia because we have more students per capita than any other province in the country.


Depuis combien de temps nous plaignons-nous de cette lutte à couteaux tirés pour les prix et la survie dans l’agriculture, alimentée par cette demande insatiable d’une alimentation toujours meilleur marché?

How long have we been complaining that there is an extreme fight for prices and survival going on in agriculture, fuelled by the insatiable demand for ever cheaper food.


En Europe également - comme nous l’avons entendu -, il reste fort à faire, mais nous autres sœurs européennes, nous devons admettre que nous nous plaignons depuis un poste assez confortable; ce que nous avons obtenu, la plupart des femmes dans les pays en développement ne peuvent qu’en rêver.

In Europe, too, there is – as we have heard – still much to be done, but we European sisters must admit that we are lamenting from something of a great height; what we have achieved, most women in developing countries can only dream of.


- (EN) Monsieur le Président, d’autres députés et moi-même nous plaignons depuis cinq ans que, lorsque le Conseil débat soi-disant d’asile et d’immigration dans l’ensemble, il ne parle jamais que de lutte contre l’immigration clandestine.

– Mr President, Members such as myself have complained over the last five years that when the Council holds debates, purportedly about asylum and immigration as a whole, it only ever talks about combating illegal immigration.


- (EN) Monsieur le Président, d’autres députés et moi-même nous plaignons depuis cinq ans que, lorsque le Conseil débat soi-disant d’asile et d’immigration dans l’ensemble, il ne parle jamais que de lutte contre l’immigration clandestine.

– Mr President, Members such as myself have complained over the last five years that when the Council holds debates, purportedly about asylum and immigration as a whole, it only ever talks about combating illegal immigration.


M. Evraire: Le problème auquel nous faisons toujours face, et au sujet duquel nous nous plaignons depuis très longtemps, est que le livre blanc de 1994 n'a plus aucune validité puisque la donne a changé.

Mr. Evraire: The problem we continue to have, and we have been complaining about for the longest time, is that indeed the 1994 white paper is essentially a document that has no validity given that the changed situation today.


M. Kevin Cassidy: Nous nous plaignons depuis le début en disant qu'on vend tout le homard, mais le ministère ne fait rien.

Mr. Kevin Cassidy: We've complained right from the first that they were being sold, and nothing was being done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous plaignons depuis ->

Date index: 2023-02-03
w