Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettront d'entamer " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà entamé par ailleurs des discussions préliminaires avec divers représentants de ces pêcheurs, et nous espérons qu'elles nous permettront de conclure un accord mutuellement satisfaisant qui tiendra compte des pêcheurs non autochtones et respectera le droit que nous donne notre traité de tirer une subsistance convenable de la pêche.

In fact we've already engaged in preliminary discussions with various harvester representatives, and it is our hope that through these discussions we will be able to reach a mutually satisfactory agreement that is both sensitive to the non-aboriginal harvesters and accommodates our treaty right to fish for a moderate livelihood.


Nous espérons que ces brèves remarques permettront d'entamer la discussion.

So perhaps those brief remarks will offer something by which we can carry on a discussion.


Nous devons préciser les ressources qui seront nécessaires pour poursuivre les projets de l’UE déjà entamés, ainsi que d’autres ressources qui permettront une transition efficace de l’accomplissement des nouveaux rôles qui nous ont été imposés par le traité de Lisbonne.

We have to specify the resources which are going to be needed to continue EU projects which have already begun, as well as other resources which will enable efficient transition to performance of the new roles which have been imposed on us by the Treaty of Lisbon.


Un débat public a d’ores et déjà été entamé, ce qui signifie que nous devrons travailler tous ensemble afin de définir des solutions efficaces qui permettront d’alléger le fardeau administratif tout en garantissant un niveau de protection élevé aux intérêts financiers de l’Union européenne et une agriculture très efficace.

We have already launched a public debate, and that means that we will have to all work together to find efficient ways to reduce the administrative burden while maintaining a high level of protection of the European Union’s financial interest and, at the same time, a very efficient agriculture.


J'espère que les discussions au comité nous permettront de voir s'il existe une façon de modifier le projet de loi de manière à satisfaire à ces critères ou s'il vaudrait tout simplement mieux entamer ce processus dans une mesure législative distincte.

I hope the committee discussion will give us a chance to discuss whether there is a way of amending this legislation to meet those criteria or whether we should simply do so in a parallel process with a separate piece of legislation.


Comme je l'ai dit, j'aurais voulu observer un renforcement dans ce domaine, mais il nous faut des mesures juridiquement contraignantes - et je crois que nous les avons -, des mesures qui nous permettront d'entamer un processus en vue de garantir véritablement que nous nous attelons à des économies d'énergie au sein de l'Union européenne.

As I said, I would have liked to have seen stronger teeth here, but we need legally binding measures – which I believe we have – which will begin a process of really ensuring that we deal strongly with energy saving in the European Union.


Nous sommes convaincus que les travaux que nous avons déjà entamés, et qui sont en cours, permettront bientôt de mettre en place des mécanismes alternatifs de règlement des litiges et d'apporter une réponse rapide aux défis posé par le règlement des litiges découlant du commerce électronique.

We feel sure that actions we have already launched and which are now up and running will enable alternative dispute resolution mechanisms to be put in place shortly and will enable us to provide a rapid response to the challenges of settling disputes arising from e-commerce.


La semaine dernière, nous avons établi les contacts préliminaires visant à renouer le dialogue et j'espère que nous réaliserons bientôt les progrès qui nous permettront d'entamer également des négociations avec ce groupe subversif.

Last week preliminary contacts were started, aimed at reactivating the discussions and I am optimistic that we will soon see significant advances which will allow us to initiate negotiations with this rebel group as well.


C'est pourquoi je dis que rien n'est parfait, mais ce projet de loi est aussi près de la perfection qu'il est possible de l'être, et il nous fournira les outils qui nous permettront d'entamer ce processus.

That is why I say that nothing is perfect, but this bill is as close to perfect as it is possible to be, and provides the tools to allow that process to begin.


Vous nous avez fourni d'excellentes informations qui nous permettront d'entamer notre dialogue.

You have armed us with good information so that we can begin our dialogue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettront d'entamer ->

Date index: 2023-01-14
w