Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettre d’augmenter " (Frans → Engels) :

Voilà autant d'outils importants qui vont nous permettre d'augmenter notre caractère concurrentiel et de mieux nous positionner.

These are all important tools which will help us increase our competitiveness and better position ourselves.


Nous envisageons de déployer à l'étranger davantage d'agents de contrôle de l'immigration et nous avons reçu dans le cadre du budget de la sécurité des sommes d'argent supplémentaires qui devraient nous permettre d'augmenter notre effectif.

We have been looking at deploying more immigration control officers overseas and we received money in the security budget to expand our complement.


M. Mike McCracken: Oui—tous ceux qui prétendent que nous ne pouvons pas nous permettre d'augmenter le salaire minimum parce que si nous le faisons, nous ne pourrons plus embaucher ces gens-là, que plus personne ne les embauchera, de sorte qu'il est impossible d'augmenter les salaires au bas de l'échelle.

Mr. Mike McCracken: Yes—anyone who says we can't afford to increase minimum wages because if we do we're not going to be able to hire any of these people, no one will hire them, so we cannot have at the low end any increase in minimum wages.


Nous parlons de changements logistiques qui pourraient permettre d'augmenter l'efficacité du système, de réduire le temps d'escale, de remplir les navires plus rapidement et d'acheminer le grain plus vite à son consommateur ultime.

We're talking about these logistical changes that can make the system more efficient, improve the turnaround time, fill the boats faster, and get the grain to the ultimate customer quicker than is presently the case.


La région pourrait devenir un partenaire commercial stratégique essentiel pour l’Union européenne, et nous permettre d’augmenter notre approvisionnement en pétrole.

The region could become an important strategic partner for the European Union with regard to commerce, including an increased oil supply.


J’espère que la résolution que nous avons adoptée aujourd’hui contribuera à améliorer le texte original, et que l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la Corée sera mis en place de manière à permettre une augmentation notable des échanges entre les deux marchés, comme c’était prévu.

I hope that the resolution that we have adopted today will contribute to improving the original text, and that the Free Trade Agreement between the European Union and Korea will be established in a way that enables a significant increase in trade between the two markets, as is expected.


Nous ne pouvons pas nous permettre d’augmenter la taille de la machine bureaucratique.

We cannot afford to increase the size of the bureaucratic machine.


L'hon. Lucienne Robillard (présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Lib.): Monsieur le Président, dans le dernier budget, notre gouvernement vient justement d'apporter des améliorations au programme d'assurance-emploi, surtout dans les régions où le chômage est élevé, malheureusement au-delà de 10 p. 100. Nous avons apporté cinq mesures différentes, dont celle de faciliter l'entrée dans le régime d'assurance-emploi; celle de permettre d'augment ...[+++]

Hon. Lucienne Robillard (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister of Human Resources and Skills Development, Lib.): Mr. Speaker, in the last budget, our government did, in fact, make improvements to the EI program, especially in regions where, unfortunately, the unemployment rate is over 10%. We introduced five different measures, including one to make it easier to enter the EI system, one increasing allowable earnings while receiving benefits, and a measure to have benefits calculated on the best 14 weeks of 52.


Comme je l’ai expliqué dans une lettre aux présidents de la commission des budgets, de la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances, de la commission du développement et de la coopération ainsi qu’au rapporteur, nous ne pouvons pas nous permettre cette augmentation plutôt restreinte du budget.

As I explained in a letter to the chairmen of the Committee on Budgets, the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities and the Committee on Development and Cooperation and to the rapporteur, we cannot meet the relatively small increase.


Je voudrais soulever ici un point qui me semble essentiel : à mon avis, il n’existe pas de contradiction entre une augmentation des investissements et une augmentation des investissements publics et le pacte de stabilité ; au contraire, je pense que le pacte de stabilité, dans la mesure où il a permis d’assainir les finances publiques, va nous permettre d’augmenter les investissements publics à l'avenir.

I would like to raise a point here which seems to me to be essential. In my opinion, there is no contradiction between greater investment, greater public investment, and the Stability Pact. On the contrary, I believe that since the Stability Pact has allowed for the rationalisation of public finances, it will bring greater public investment in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre d’augmenter ->

Date index: 2025-08-14
w