Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettra d'obtenir " (Frans → Engels) :

Seul un engagement commun nous permettra d'obtenir des résultats concrets dans des domaines tels que la croissance économique, l'emploi, les investissements ou le changement climatique et de faire progresser la mise en œuvre du programme de développement durable».

Only our joint commitment can lead us to tangible results in areas such as economic growth, jobs and investment or climate change and bring forward the sustainable development agenda".


Aujourd'hui, nous proposons un mécanisme juridique qui permettra aux radiodiffuseurs d'obtenir plus facilement les autorisations dont ils ont besoin auprès des titulaires des droits pour pouvoir diffuser des programmes en ligne dans d'autres États membres de l'UE.

Today, we propose a legal mechanism for broadcasters to obtain more easily the authorisations they need from right holders to transmit programmes online in other EU Member States.


Seule la coopération nous permettra d’obtenir des résultats. INTERPOL poursuivra son travail en menant des actions répressives à l’échelle internationale pour faire face à ce problème qui touche toutes les régions du monde», a déclaré Ronald K. Noble, le secrétaire général d’INTERPOL.

Results can only be achieved through cooperation, and INTERPOL will continue its work in providing a global law enforcement response to this problem which affects every region of the world,” said INTERPOL Secretary General Ronald K. Noble.


Nous remercions la Commission de nous avoir aidés à les surmonter et sommes ravis de pouvoir désormais nous concentrer sur l'organisation d’un véritable débat européen sur nos propositions, qui permettra, espérons-le, d'obtenir le niveau de soutien requis».

We are grateful that the Commission has helped us to overcome them, and that we can now concentrate on bringing about a truly European debate around our proposals, which hopefully will result in reaching the required level of support”.


Cela nous permettra, en d’autres termes le Parlement européen et la Commission, d’obtenir autant de contrôle et autant de pouvoir de codécision que possible et cela nous permettra d’obtenir le niveau d’efficacité souhaité.

This will enable us, in other words, the European Parliament and the Commission, to have as much control and as much power of codecision as possible and will allow us to achieve the necessary level of efficiency.


L'établissement de relations de travail fondées sur le partenariat, la consultation et l'appropriation du processus de réformes par les progressistes de la région nous permettra d'obtenir des résultats plus solides et durables.

Working on the basis of partnership, consultation and ownership of the reform process by modernisers in the region will give us more solid and sustainable results.


Par exemple, dans le domaine de la sécurité aérienne, pour lequel nous disposons de l’Agence européenne de la sécurité aérienne, qui nous permettra d’obtenir, pour la première fois, une certification commune des avions en Europe et qui nous permettra, entre autres, de certifier l’Airbus 380.

For example, in the field of air safety, through the European Air Safety Agency, which will allow us for the first time to provide a common certification of aircraft in Europe and which will allow us, amongst other things, to be able to certify the Airbus 380.


Par exemple, dans le domaine de la sécurité aérienne, pour lequel nous disposons de l’Agence européenne de la sécurité aérienne, qui nous permettra d’obtenir, pour la première fois, une certification commune des avions en Europe et qui nous permettra, entre autres, de certifier l’Airbus 380.

For example, in the field of air safety, through the European Air Safety Agency, which will allow us for the first time to provide a common certification of aircraft in Europe and which will allow us, amongst other things, to be able to certify the Airbus 380.


«En outre, il s'agit d'une situation gagnant-gagnant car, d'un point de vue économique et politique, travailler ensemble au niveau de l'UE nous permettra également d'obtenir les meilleures conditions pour les compagnies aériennes et les consommateurs européens.

Moreover, this is a win-win situation, since, from an economic and political point of view, working together at EU level will also help us to get the best deal for Europe's airlines and consumers.


L'échange de droits d'émission permettra alors d'obtenir des réductions des émissions là où elles sont le moins onéreuses et nous en profiterons tous sur le plan économique.

Then emissions trading will ensure that emission reductions will be made where they are cheapest and hence we will all benefit economically.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettra d'obtenir ->

Date index: 2025-01-30
w