Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettra d'accomplir » (Français → Anglais) :

Aujourd’hui, alors que nous célébrons 50 ans de partenariat, nous sommes convaincus que nous pouvons accomplir encore plus à l'avenir – notre relation étant profitable aux deux continents –, ce qui nous permettra de nous aider mutuellement à atteindre nos objectifs et à partager les fruits de nos réussites.

Today, as we celebrate 50 years of partnership, we are convinced that we can do even more in the future – this is a win-win relationship for both continents - enabling us to help each other on our challenges, and share the benefits of our successes.


Nous sommes conscients des efforts importants qui restent à accomplir et nous sommes convaincus que la détermination politique de nos partenaires leur permettra de surmonter les défis auxquels ils sont confrontés, en particulier en ce qui concerne la réforme des forces armées et le renouvellement de la hiérarchie militaire.

We are aware of the important efforts ahead and count on the political determination of our partners to overcome the challenges they face, in particular regarding the reform of the armed forces and the renewal of the military hierarchy.


Le F-35, l'avion d'attaque interarmées, permettra d'abord et avant tout aux Forces canadiennes de continuer d'accomplir toutes les tâches du CF-18, sans parler de toutes les nouvelles tâches qu'elles pourront accomplir et il leur permettra de répondre à des menaces que nous ne pouvons même pas nous imaginer aujourd'hui.

The F-35 joint strike fighter will, first and foremost, enable the Canadian Forces to continue performing all of the CF-18's previous tasks while being able to offer so much more, and adapt to threats that we probably cannot even imagine yet.


Nous espérons que l’adoption du traité de Lisbonne nous permettra d’accomplir de plus grands progrès dans cette direction.

We hope that, with the adoption of the Treaty of Lisbon, there will be greater progress in this direction.


Cela me donne des raisons d’espérer, parce qu’un résumé de tout ce que nous avons déjà rassemblé, ainsi que des données que nous rassemblons actuellement pour le rapport final, sera publié prochainement. Cela nous permettra de transmettre un héritage sain au futur Parlement, qu’il pourra utiliser pour continuer le travail à accomplir conformément à la vision réellement globale qui est si nécessaire sur cette question.

This gives me reason for hope because a summary of all the material we have gathered already and the material we are gathering for the final report will be forthcoming, and this will, in short, allow us to pass on a healthy legacy to the future Parliament which it can use to carry out the work it must do in line with the truly overarching vision which is so necessary on this matter.


Nous nous félicitons de l'adoption de ce rapport qui permettra à l'Agence de devenir pleinement opérationnelle afin d'accomplir sa tâche et garantir les droits des citoyens de l'Union.

We welcome the adoption of this report, which will allow the Agency to become fully operational, thus enabling it to accomplish its task and safeguard the rights of EU citizens.


Nous voulons leur proposer d’accomplir un pas en avant, qui permettra de réduire les dépenses publiques et de mettre en marche un processus qui nous rendra en fin de compte plus compétitifs et peut-être même qui nous permettra de nous libérer, dans une certaine mesure, de certaines dépendances vis-à-vis de fournisseurs extra-européens!

Let us – we want to say to them – take a step forward that will make it possible for state expenditure to be cut back, and let us set in motion a process that will eventually make us more competitive and perhaps even enable us to free ourselves to some degree from certain dependencies on suppliers outside Europe!


Nous avons devant nous une synthèse des problèmes et des recommandations qui constitue un véritable programme de travail. Cette synthèse n'est pas parfaite, bien sûr, mais elle permettra tant à la Commission qu'à nous-mêmes d'accomplir des progrès significatifs vers l'amélioration de l'exécution budgétaire.

We have before us a combination of problems and recommendations that constitute a genuine work programme, which, although not perfect, will enable both the Commission and us to make significant progress towards improving budgetary implementation.


Nous devons passer à une étape de négociations qui nous permettra d'accomplir des progrès significatifs dans ce sens».

We have to move into a phase of the negotiations where we can make meaningful progress towards that goal".


Compte tenu de l'ampleur de la tâche à accomplir, et des répercussions sur la situation budgétaire de chaque Etat membre, nous avons prévu une avancée par étapes, ce qui permettra d'assurer la cohérence avec le programme d'introduction de la monnaie unique et les politiques fiscales nationales".

Given the scale of the task and the implications for each Member State's budget situation, we intend to move forward in stages, which will make it possible to coordinate the changeover with the programme for introducing the single currency and with national tax policies".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettra d'accomplir ->

Date index: 2023-05-04
w